Текст и перевод песни MV Bill - Declaração de Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Declaração de Guerra
Объявление войны
Ei
mãe,
acorda
que
o
terror
vai
começar
Эй,
мам,
проснись,
террор
сейчас
начнется,
Coloca
a
janta,
pode
ser
a
última,
se
pá
Накрой
на
стол,
возможно,
это
последний
ужин,
Se
eu
não
voltar,
sorria,
vou
em
busca
da
alegria
Если
я
не
вернусь,
улыбнись,
я
иду
в
поисках
радости,
Vou
incentivando
o
ódio,
quem
diria?
Я
разжигаю
ненависть,
кто
бы
мог
подумать?
É
tudo
pela
salvação,
em
nome
da
razão
Всё
это
ради
спасения,
во
имя
разума,
Acenda
a
vela,
é
o
código
da
rebelião
Зажги
свечу,
это
код
восстания,
Os
generais
nem
imaginam
nosso
plano
Генералы
и
не
подозревают
о
нашем
плане,
Pensam
que
é
mais
um
engano,
Jesus
está
voltando
Думают,
что
это
очередная
ошибка,
Иисус
возвращается.
Os
pretos
estão
do
lado
de
cá
Черные
по
эту
сторону,
São
soldados
mascarados
aliados
ao
pomar
Это
солдаты
в
масках,
союзники
сада,
Os
diretores
forjam
as
fugas
Директора
подделывают
побеги,
Tensão
nas
celas,
bueiros,
são
verdadeiros
sangue
sugas
Напряжение
в
камерах,
канализация,
настоящие
кровопийцы.
Libere
a
fuga,
diretor,
solte
os
detentos
Разреши
побег,
директор,
отпусти
заключенных,
Pelados
pela
rua
escura,
sem
lamentos
Голых
по
темной
улице,
без
стенаний,
A
nossa
tropa
só
tem
doido,
resto,
lixo,
bicho,
praga
В
наших
войсках
одни
безумцы,
отбросы,
мусор,
твари,
чума,
Vou
jogar
mais
vinho
na
sua
área
Я
вылью
еще
вина
на
твою
территорию.
São
pessoas
que
vivem
na
amargura
Это
люди,
живущие
в
горечи,
Não
nos
resta
mais
ternura,
a
batalha
vai
ser
dura
У
нас
не
осталось
нежности,
битва
будет
жестокой,
Eu
avisei
que
a
guerra
era
inevitável
Я
предупреждал,
что
война
неизбежна,
Pra
quem
tá
na
condição
desfavorável
Для
тех,
кто
находится
в
невыгодном
положении.
Subestimaram,
pagaram
pra
ver
e
tão
vendo
Недооценили,
решили
проверить
и
теперь
видят,
Ignoraram
a
nossa
coragem,
'tão
morrendo
Проигнорировали
нашу
смелость,
теперь
умирают,
A
violência
não
fui
eu
que
inventei
Насилие
не
я
придумал,
Somos
condenados
a
serviços
de
um
rei
Мы
обречены
служить
королю.
Chega
de
ouvir
esse
discurso
social
Хватит
слушать
эти
социальные
речи,
Chega
de
ouvir
a
lenga-lenga
racial
Хватит
слушать
эту
расовую
чушь,
Sou
animal
(sou),
sou
canibal
(sou),
eu
sou
letal
Я
животное
(я),
я
каннибал
(я),
я
смертелен,
O
verbo
que
populariza
o
mal
Глагол,
популяризирующий
зло.
Vão
tirando
a
fantasia
de
artista
Снимайте
свои
костюмы
артистов,
Não
tem
mais
carnaval,
acabou
o
show
pra
turista
Карнавала
больше
нет,
шоу
для
туристов
закончилось,
Que
venham
vários
pagodeiros
e
sambistas
Пусть
придут
разные
певцы
пагоде
и
самбы,
A
luta
é
o
coração
de
um
guerreiro
ativista
Борьба
- это
сердце
воина-активиста.
Convoque
os
índios,
convoque
os
canibais
Собери
индейцев,
собери
каннибалов,
Convoque
os
sonhos
dos
nossos
ancestrais
Собери
мечты
наших
предков,
Vou
invadir
mais
um
hospício
Я
вторгнусь
еще
в
одну
психушку,
Vivemos
bem
no
precipício
(que
que
isso?)
Нам
хорошо
живется
на
краю
пропасти
(что
это?).
Quero
mais
guerrilheiros
pra
esta
noite
Мне
нужно
больше
партизан
на
эту
ночь,
Vida
longa
para
os
pretos,
fim
do
açoite
Долгая
жизнь
черным,
конец
порке,
Vou
maquinar
mais
homicídios
para
esse
dia
Я
задумаю
еще
убийств
на
этот
день,
Fim
de
vida
aos
brancos,
da
covardia
Конец
жизни
белым,
конец
трусости.
São
Benedito,
por
favor,
nos
proteja
Святой
Бенедикт,
пожалуйста,
защити
нас,
Tragam
todos
os
fiéis
que
estão
orando
na
igreja
Приведите
всех
верующих,
которые
молятся
в
церкви,
Sem
terra,
sem
teto,
sem
nada
nos
dentes
Без
земли,
без
крыши
над
головой,
без
еды
во
рту,
Sem
fama,
sem
grana,
sem
luz,
sem
parentes
Без
славы,
без
денег,
без
света,
без
родных.
Se
foi
torturado,
siga-me
Если
тебя
пытали,
следуй
за
мной,
Se
tá
rebelado,
siga-me
Если
ты
восстал,
следуй
за
мной,
Se
tiver
bolado,
siga-me
Если
ты
зол,
следуй
за
мной,
Ahn,
siga-me,
ahn,
siga-me
А,
следуй
за
мной,
а,
следуй
за
мной.
Se
cair
seus
dentes,
siga-me
Если
у
тебя
выпали
зубы,
следуй
за
мной,
Se
for
estuprada,
siga-me
Если
тебя
изнасиловали,
следуй
за
мной,
Se
o
nome
for
Maria,
siga-me
Если
тебя
зовут
Мария,
следуй
за
мной,
Ahn,
siga-me,
ahn,
siga-me
А,
следуй
за
мной,
а,
следуй
за
мной.
Eu
vou
pedir
mais
orações
aos
crentes
Я
попрошу
верующих
еще
помолиться,
A
guerra
é
turva
e
Deus
necessita
tá
com
a
gente
(tá
com
a
gente)
Война
жестока,
и
Богу
нужно
быть
с
нами
(быть
с
нами),
São
meia
noite,
o
blackout
é
geral
Полночь,
всеобщее
отключение
электричества,
Sirenes,
apitos,
breu
total
Сирены,
свистки,
полная
темнота.
Ficou
pra
trás
a
nossa
dor
Наша
боль
осталась
позади,
Lá
no
passado
que
restava
todo
amor
Там,
в
прошлом,
осталась
вся
любовь,
Uma
criança
pede
o
fim
da
guerra
Ребенок
просит
о
конце
войны,
Entre
vermelhos
e
terceiros
Между
красными
и
третьими,
Me
lembra
que
somos
brasileiros
Напоминает
мне,
что
мы
бразильцы,
Mais
ideologia,
menos
conflitos
Больше
идеологии,
меньше
конфликтов,
Não
façam
de
nós
mais
um
grupo
de
risco
Не
делайте
из
нас
еще
одну
группу
риска.
O
alemão
não
apita
na
favela
Немец
не
командует
в
фавелах,
Confira
você
mesmo
e
olhe
pela
sua
janela
Убедитесь
сами,
выгляните
в
окно,
Fale
seu
partido
que
preciso
saber
Скажи,
за
какую
партию
ты,
мне
нужно
знать,
PMDB,
PT,
satã
ou
ou
TC?
PMDB,
PT,
сатана
или
TC?
Se
for
de
esquerda,
não
me
contemplou
Если
ты
левых
взглядов,
ты
меня
не
поддержал,
Se
for
de
direita,
me
ignorou
Если
ты
правых
взглядов,
ты
меня
проигнорировал,
Se
for
de
bandido,
é
um
caso
a
pensar
Если
ты
бандит,
это
повод
задуматься,
Vou
me
filiar,
preciso
arriscar
Я
вступлю
в
ваши
ряды,
мне
нужно
рискнуть.
Adestrador,
prepare
os
cães,
não
dê
comida
Дрессировщик,
приготовь
собак,
не
корми
их,
Avise
aos
lobos
que
a
pele
é
branca
e
a
carne
é
viva
Предупреди
волков,
что
кожа
белая,
а
мясо
живое,
Fazendeiro,
não
há
mais
tempo
pra
remorso
Фермер,
больше
нет
времени
на
раскаяние,
Vamos
transformar
seu
paraíso
em
destroços
Мы
превратим
твой
рай
в
руины.
A
luta
é
racial,
a
luta
é
social
Борьба
расовая,
борьба
социальная,
Mas
ninguém
se
espanta
Но
никого
это
не
удивляет,
Porque
a
é
guerra
santa
Потому
что
это
священная
война,
É
preta,
marrom,
mestiça
e
branca
Черная,
коричневая,
метисная
и
белая,
E
quem
não
decidir
em
que
lado
está
vira
planta
И
кто
не
определится,
на
чьей
он
стороне,
станет
растением.
Eu
sou
ateu,
protestante,
sou
judeu
Я
атеист,
протестант,
я
иудей,
Eu
sou
maçom,
rosa
cruz
e
fariseu
zulu
Я
масон,
розенкрейцер
и
фарисей-зулус,
Eu
sou
a
luz
do
universo
em
desencanto
Я
свет
вселенной
в
разочаровании,
Não,
eu
sou
mais
nada,
só
a
voz
do
acalanto
Нет,
я
больше
ничто,
только
голос
колыбельной,
Levei
500
anos
para
entender
esse
país
Мне
понадобилось
500
лет,
чтобы
понять
эту
страну,
Se
querem
me
entender,
eu
só
queria
ser
feliz
Если
хотите
меня
понять,
я
просто
хотел
быть
счастливым.
Maria,
dê
veneno
pra
rainha,
sua
patroa
Мария,
дай
яд
королеве,
своей
хозяйке,
Volte
pro
QG
com
as
joias
da
coroa
Вернись
в
штаб
с
королевскими
драгоценностями,
Agora
cai
por
terra
toda
arrogância
Теперь
всё
высокомерие
рухнет,
Vamos
celebrar,
viva
a
voz
da
ignorância
Давайте
праздновать,
да
здравствует
голос
невежества.
Deus
vai
perdoar,
Deus
vai
entender
Бог
простит,
Бог
поймет,
Deus
vai
lhe
ajudar,
chega
de
padecer
Бог
поможет
тебе,
хватит
страдать,
De
um
lado
humanos,
de
outro,
manos
С
одной
стороны
люди,
с
другой
- братья,
Todos
armados,
então
são
desumanos
Все
вооружены,
значит,
бесчеловечны.
Falam
que
a
briga
não
nos
leva
a
nada
Говорят,
что
драка
ни
к
чему
нас
не
приведет,
O
mar
não
tem
cabelo,
quem
se
afoga
nada
У
моря
нет
волос,
кто
тонет,
тот
ничего
не
получает,
Não
dá
pra
exigir
de
quem
não
come
nada
Нельзя
требовать
от
того,
кто
ничего
не
ест,
Aqui
seu
o
diploma
não
vale
de
nada
Здесь
твой
диплом
ничего
не
стоит.
Nós
não
somos
nada,
nós
não
temos
nada
Мы
ничто,
у
нас
ничего
нет,
Branco
camarada,
largue
a
espada
Белый
товарищ,
брось
меч,
Acabou
o
desafio,
não
pode
pensar
Испытание
окончено,
ты
не
можешь
думать,
Imagino,
deve
ser
difícil
aceitar
Представляю,
как
тебе
трудно
смириться.
Essa
guerra
que
já
foi
vencida
С
этой
войной,
которая
уже
выиграна,
Solte
suas
armas
e
comece
a
despedida
Брось
оружие
и
начинай
прощаться,
Abaixe
a
cabeça,
faça
o
último
pedido
Склони
голову,
выскажи
последнее
желание,
Peça
qualquer
coisa
menos
ser
meu
amigo
Проси
что
угодно,
кроме
как
быть
моим
другом.
Não,
não
faz
sentido
Нет,
это
не
имеет
смысла,
Sou
herói,
ou
bandido?
Я
герой
или
бандит?
A
sirene
tá
gritando:
Perigo
Сирена
кричит:
Опасность,
Os
pretos
que
vão
te
julgar
Черные
будут
тебя
судить,
Você
tá
na
bola,
então
comece
a
chorar
Ты
в
западне,
так
что
начинай
плакать.
Devolva
meu
samba,
a
nossa
cultura
Верни
мою
самбу,
нашу
культуру,
A
capoeira,
o
axé
e
a
vida
das
pessoas
que
moram
na
rua
Капоэйру,
аксэ
и
жизнь
людей,
живущих
на
улице,
A
história
foi
queimada,
ofendida
История
была
сожжена,
оскорблена,
A
morte
é
o
fim,
a
guerra
é
a
vida
Смерть
- это
конец,
война
- это
жизнь.
Durante
muito
tempo
eu
vi
o
mundo
girar
Долгое
время
я
видел,
как
вращается
мир,
De
braços
cruzados,
esperando
a
morte
chegar
Скрестив
руки,
ожидая
смерти,
Foi
o
despertar,
comece
a
sua
prece
Это
было
пробуждение,
начинай
свою
молитву,
Dessa
vez
é
vai
ou
racha,
ou
dá
ou
desce
На
этот
раз
пан
или
пропал,
или
да,
или
нет.
Se
perdeu
o
juízo,
siga-me
Если
ты
сошел
с
ума,
следуй
за
мной,
Tá
no
prejuízo,
siga-me
Если
ты
в
убытке,
следуй
за
мной,
Não
quer
ser
escravo,
siga-me
Если
ты
не
хочешь
быть
рабом,
следуй
за
мной,
Ahn,
siga-me,
ahn,
siga-me
А,
следуй
за
мной,
а,
следуй
за
мной.
Já
matou
tarado,
siga-me
Если
ты
убил
извращенца,
следуй
за
мной,
Se
perdeu
o
seu
emprego,
siga-me
Если
ты
потерял
работу,
следуй
за
мной,
Se
foi
derrotado,
siga-me
Если
ты
был
побежден,
следуй
за
мной,
Ahn,
siga-me,
ahn,
siga-me
А,
следуй
за
мной,
а,
следуй
за
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mv Bill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.