Текст и перевод песни MV Bill - Dizem Que Sou Louco
Dizem Que Sou Louco
They Say I'm Crazy
Dizem
Que
Sou
Louco
They
Say
I'm
Crazy
Dizem
que
sou
louco
They
say
I'm
crazy
Ratata
pipoco
Ratata
pipoco
(onomatopoeia
for
gunfire)
Meu
sistema
é
outro
My
system
is
different
Bem
solto
não
morto
Loose,
not
dead
A
vida
perigosa
vivida
de
perto
The
dangerous
life
lived
up
close
Destacado
do
errado
e
fechado
com
o
certo
Detached
from
the
wrong
and
aligned
with
the
right
Caminhando
com
Deus
por
isso
eu
sigo
na
fé
Walking
with
God,
that's
why
I
keep
the
faith
Se
não
é
mais
um
mané
pode
vim
que
já
é
If
you're
not
another
fool,
come
on,
it's
already
on
Na
fé,
filho
de
Cristina
Pereira
Barbosa
In
faith,
son
of
Cristina
Pereira
Barbosa
Que
fica
orgulhosa
Who
is
proud
Quando
vê
o
filho
dela
When
she
sees
her
son
Falando
sobre
a
favela
que
ela
me
criou
Talking
about
the
favela
where
she
raised
me
Incompreendido
confundido
com
bandido
Misunderstood,
confused
with
a
criminal
Meu
Deus
que
perigo
My
God,
what
a
danger
Inimigo
da
burguesia
Enemy
of
the
bourgeoisie
Que
vicia
o
pobre
se
sentir
um
bosta
Who
addict
the
poor
to
feeling
like
shit
Com
a
pistola
nas
costas
With
the
gun
to
their
backs
Liberdade
presa
na
grade
Freedom
trapped
in
the
bars
Saudade
quem
sabe
sabe
mora
Longing,
those
who
know,
know
it
lives
Na
favela
e
não
da
mole
In
the
favela
and
doesn't
slip
Mastiga,
mas
não
engole
Chews,
but
doesn't
swallow
No
corre
corre
quem
desce
quem
sobe
que
sobe
quem
desce
quem
foge
In
the
hustle
and
bustle,
who
goes
down,
who
goes
up,
who
goes
up,
who
goes
down,
who
runs
Do
Pit
Bull
que
late,
mas
não
morde
From
the
Pit
Bull
that
barks,
but
doesn't
bite
Eles
dizem
que
sou
louco
They
say
I'm
crazy
A
guerra
é
grande
que
o
vicio
ainda
é
pouco
The
war
is
so
big
that
the
addiction
is
still
small
Desenrolo
o
que
tiver
que
resolver
I'll
handle
whatever
needs
to
be
resolved
Ponho
em
prática
a
tática
que
aprendi
para
viver
I
put
into
practice
the
tactic
I
learned
to
survive
Nego
que
xingar
quer
me
sufocar
Dude
who
wants
to
curse,
suffocate
me
Que
me
massacrar
que
me
abafar
To
massacre
me,
to
silence
me
Vou
caminhando
no
tempo
I
walk
through
time
Sem
lenço
sem
documento
Without
a
handkerchief,
without
a
document
Marrento
nojento
formoso
Arrogant,
disgusting,
beautiful
Caminhando
contra
o
vento
Walking
against
the
wind
Impressão
de
playboy
de
momento
Impression
of
a
playboy
of
the
moment
Quem
fica
pra
trás
eu
lamento
Those
who
stay
behind,
I
lament
Vai
chorar,
se
a
tela
não
se
posicionar
You'll
cry
if
the
screen
doesn't
position
itself
Nar,
a
chapa
vai
esquentar
Nar,
the
situation
will
heat
up
Tar,
se
desesperar
Tar,
if
you
despair
Rar,
meu
caminho
Rar,
my
path
É
composto
por
espinho
Is
composed
of
thorns
Que
envenena
o
ninho
That
poison
the
nest
E
deixa
a
vida
em
desalinho
And
leaves
life
in
disarray
Tem
que
ser
forte
contar
com
a
sorte
You
have
to
be
strong,
count
on
luck
Pra
não
bater
de
frente
e
levar
um
corte
So
as
not
to
face
head-on
and
take
a
cut
Sou
louco
sou
preto
maluco
I'm
crazy,
I'm
black,
I'm
nuts
Revelado
mal
encarado
Revealed,
frowned
upon
Venerado
amado
e
odiado
Revered,
loved
and
hated
(E
acho
que
eu
não
morro
não)
(And
I
don't
think
I'm
gonna
die)
Eu
sou
produto
do
Gueto
I
am
a
product
of
the
Ghetto
Cara
pintada
de
preto
Black
painted
face
Moral
no
morro
é
respeito
Morality
on
the
hill
is
respect
Nenhum
preto
é
suspeito
No
black
man
is
a
suspect
Me
pré-julgar
não
aceito
I
don't
accept
being
pre-judged
X-9
não
tem
conceito
X-9
(snitches)
have
no
concept
Caminho
difícil
é
estreito
The
difficult
path
is
narrow
Foi
sem
sucesso
no
peito
It
was
without
success
in
the
chest
Alguma
coisa
está
fora
da
hora
Something
is
out
of
time
Duvida
de
nós
enquanto,
podem
Doubt
us
while
you
can
Mandam
matar
depois
fogem
They
order
killings,
then
they
run
away
Não
confio
em
ninguém
nem
em
mim
I
don't
trust
anyone,
not
even
myself
O
mensageiro
da
mentira
The
messenger
of
lies
Que
maldade
te
inspira
What
evil
inspires
you
Por
isso
pega
o
bico
e
atira
e
mata
That's
why
he
takes
the
gun
and
shoots
and
kills
Deixa
jogado
na
vala
Leaves
them
thrown
in
the
ditch
Homem
canalha
na
vala
Scoundrel
man
in
the
ditch
E
a
sessão
da
tarde
outra
vez
se
repete
And
the
afternoon
session
repeats
itself
once
again
Meu
povo
marionete
My
puppet
people
A
tudo
se
submete
Submits
to
everything
Sem
ter
acesso
a
internet
Without
access
to
the
internet
O
deputado
promete
The
deputy
promises
E
mete
mete
no
povo
And
puts,
puts
on
the
people
No
povo
mete
me
remete
On
the
people
puts,
sends
me
Ao
mundo
cruel
To
the
cruel
world
Sem
passagem
para
o
céu
Without
a
ticket
to
heaven
Enxergado
como
réu
Seen
as
a
defendant
Guerriando
bem
ao
léu
Fighting
well
at
random
A
munição
não
acaba
recuar
que
nada
The
ammo
doesn't
run
out,
retreat
nothing
Não
vou
dar
minha
cara
pro
senhor
da
tapa
I
won't
show
my
face
to
the
slap
lord
Um
bandido
contra
lá
corrupcion
A
bandit
against
corruption
Armado
com
los
hermanos,
para
revolucion
Armed
with
los
hermanos,
for
revolution
Decendente
Africano,
com
sangue
Brasileiro
African
descendant,
with
Brazilian
blood
Vigilado
e
criticado
como
grane
riguero
Watched
and
criticized
like
a
big
shot
É
fácil
me
repudiar
me
difamar
e
desabar
It's
easy
to
repudiate
me,
defame
me
and
collapse
O
mundo
inteiro
contra
mim
The
whole
world
against
me
Por
eu
ter
um
gosto
assim
Because
I
have
a
taste
like
that
Não
gostar
de
quem
não
gosta
de
mim
Not
liking
who
doesn't
like
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mv Bill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.