Текст и перевод песни MV Bill - Emivi
E
ai
choque,
MV
Bill
está
em
casa
Hey
there,
shock,
MV
Bill
is
back
home
Liberdade,
respeito,
lealdade,
justiça
e
união
Freedom,
respect,
loyalty,
justice
and
unity
O
pesadelo
da
elite
tá
de
volta,
não
morri
The
elite's
nightmare
has
returned,
I
didn't
die
No
caminho
verminoso
só
Deus
sabe
o
que
senti
Only
God
knows
what
I
felt
on
the
verminous
path
Falo
do
que
eu
sei
I
speak
of
what
I
know
Digo
o
que
eu
li
I
say
what
I've
read
Mantendo
a
coerência
não
me
exponho
ao
que
eu
não
vi
Maintaining
consistency,
I
don't
expose
myself
to
what
I
haven't
seen
Quando
a
chapa
esquentou
When
things
got
heated
Você
notou
que
eu
não
corri
You
noticed
I
didn't
run
Anunciaram
seu
veneno
na
TV
mas
não
bebi
They
announced
their
poison
on
TV,
but
I
didn't
drink
Diferente
do
preto
que
não
quer
se
assumir
Unlike
the
black
man
who
doesn't
want
to
accept
himself
A
esse
tipo
de
lavagem
cerebral
sobrevivi
I
survived
this
kind
of
brainwashing
No
meio
de
uma
guerra
In
the
midst
of
war
Foi
onde
eu
nasci
That's
where
I
was
born
O
berço
da
exclusão
foi
onde
eu
cresci
The
cradle
of
exclusion
was
where
I
grew
up
Não
me
intimidei,
foi
preciso
resistir
I
wasn't
intimidated,
I
had
to
resist
Faço
parte
do
quilombo
comandado
por
Zumbi
I
am
part
of
the
quilombo
commanded
by
Zumbi
De
lá
pra
cá
ou
daqui
pra
li
From
there
to
here
or
from
here
to
there
Enquanto
você
chora
quem
controla
o
poder
sorri
While
you
cry,
those
who
control
power
smile
Vou
guerrear
pra
não
deixar
me
destruir
I
will
fight
not
to
let
them
destroy
me
É
por
essas
e
por
outras
que
eu
sou
MV!
It
is
for
these
and
other
reasons
that
I
am
MV!
Faça
um
despacho
pra
mim
Do
a
ritual
for
me
Depois
faça
uma
oração
pra
mim,
MV!
Then
say
a
prayer
for
me,
MV!
Chame
um
camburão
pra
mim
Call
a
police
car
for
me
Depois
chame
uma
ambulância
pra
mim,
MV!
Then
call
an
ambulance
for
me,
MV!
Mande
um
sorriso
pra
mim
Send
me
a
smile
Depois
você
chore
por
mim,
MV!
Then
cry
for
me,
MV!
Bata
muita
palma
pra
mim
Clap
your
hands
for
me
Depois
mande
muita
vaia
pra
mim
Then
boo
me
Frustrações
no
passado
eu
senti
I
felt
frustrations
in
the
past
Investigações
no
presente
eu
sofri
I
suffered
investigations
in
the
present
E
descobri
que
na
pista
é
cada
um
por
si
And
I
discovered
that
on
the
track
it's
every
man
for
himself
É
preciso
ter
contesto
para
não
cair
You
need
to
have
context
so
you
don't
fall
O
meu
orgulho
e
meu
respeito
eu
não
achei
por
ai
My
pride
and
respect
I
didn't
find
out
there
Pra
deixar
filhinho
de
papai
me
inibir
To
let
some
daddy's
boy
inhibit
me
Nem
rir
quando
for
avaliar
o
meu
QI
Nor
laugh
when
they
evaluate
my
IQ
Vai
ver
que
tenho
veneno
pra
jogar
e
ele
engolir
They'll
see
I
have
poison
to
throw
and
they'll
swallow
it
Chega
ai
se
quiser
conferir
Come
here
if
you
want
to
check
it
out
Vai
descobrir
que
na
escada
africana
um
degrau
eu
subi
You'll
find
out
that
I
climbed
a
step
on
the
African
ladder
Submissão
eu
vi,
vacilação
ouvi
I
saw
submission,
I
heard
hesitation
Deu
destaque
no
jornal
não
sei
se
mereci
It
made
headlines,
I
don't
know
if
I
deserved
it
A
minha
fé
não
deixou
diminuir
My
faith
didn't
let
me
shrink
Meu
interesse
de
lutar
e
melhorar
pra
quem
vive
aqui
My
interest
in
fighting
and
improving
for
those
who
live
here
Tenho
uma
grande
missão
para
cumprir
I
have
a
great
mission
to
fulfill
É
por
essas
e
por
outras
que
eu
sou
MV!
It
is
for
these
and
other
reasons
that
I
am
MV!
Tenha
muito
ódio
de
mim
Have
a
lot
of
hate
for
me
Depois
tenha
amor
por
mim,
MV!
Then
have
love
for
me,
MV!
Fale
coisa
boa
de
mim
Say
good
things
about
me
Depois
fale
mal
de
mim,
MV!
Then
speak
ill
of
me,
MV!
Peça
liberdade
pra
mim
Ask
for
freedom
for
me
Depois
peça
uma
cadeia
pra
mim,
MV!
Then
ask
for
a
jail
for
me,
MV!
Mande
uma
africana
pra
mim
Send
me
an
African
woman
Depois
mande
uma
nazista
pra
mim
Then
send
me
a
Nazi
Nas
favelas
da
vida
eu
aprendi
In
the
favelas
of
life
I
learned
Que
pra
ser
palhaço
de
ninguém
eu
não
nasci
That
I
wasn't
born
to
be
anyone's
clown
Pensamentos
negativos
com
coragem
defendi
I
defended
negative
thoughts
with
courage
Não
me
submeti,
não
cedi,
não
morri,
não
me
omiti
I
didn't
submit,
I
didn't
give
in,
I
didn't
die,
I
didn't
omit
myself
Ensinamento
da
minha
mãe
assimilei
I
assimilated
my
mother's
teaching
Ser
humilde
e
não
humilhado
nunca
mais
esquecerei
To
be
humble
and
not
humiliated,
I
will
never
forget
Com
a
proteção
no
caminho
que
eu
vou
seguir
With
protection
on
the
path
I
will
follow
Mensageiro
da
verdade
sem
deixar
me
sucumbir
Messenger
of
truth
without
letting
myself
succumb
Odiado
e
amado
pelo
que
eu
promovi
Hated
and
loved
for
what
I
promoted
Mais
respeito
pelo
o
povo
da
favela
eu
exigi
I
demanded
more
respect
for
the
people
of
the
favela
As
mentiras
dos
livros
de
escola
eu
descobri
I
discovered
the
lies
in
school
books
É
por
essas
e
por
outras
que
eu
sou
MV!
It
is
for
these
and
other
reasons
that
I
am
MV!
Mande
um
sorriso
pra
mim
Send
me
a
smile
Depois
você
chore
por
mim,
MV!
Then
cry
for
me,
MV!
Bata
muita
palma
pra
mim
Clap
your
hands
for
me
Depois
mande
vaia
pra
mim,
MV!
Then
boo
me,
MV!
Peça
liberdade
pra
mim
Ask
for
freedom
for
me
Depois
peça
uma
cadeia
pra
mim,
MV!
Then
ask
for
a
jail
for
me,
MV!
Mande
uma
africana
pra
mim
Send
me
an
African
woman
Depois
mande
uma
nazista
pra
mim,
MV!
Then
send
me
a
Nazi,
MV!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mv Bill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.