MV Bill - Estilo Vagabundo, Pt. 1 (feat. Kmila Cdd) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MV Bill - Estilo Vagabundo, Pt. 1 (feat. Kmila Cdd)




Estilo Vagabundo, Pt. 1 (feat. Kmila Cdd)
Стиль Бродяги, Ч. 1 (при уч. Kmila Cdd)
Eu quero saber porque você gritando
Я просто хочу знать, почему ты кричишь,
Chamando atenção de quem passa, me envergonhando
Привлекая внимание прохожих, позоря меня.
Mulher que não respeita, meu coração não aceita
Женщину, которая не уважает, мое сердце не принимает.
Eu tento te agradar e você sempre faz desfeita
Я пытаюсь тебе угодить, а ты всегда делаешь назло.
Pra ver se tu indireita, vou te deixar no sereno
Чтобы ты поняла намек, я оставлю тебя одну.
Agora vai ter que provar do seu próprio veneno
Теперь тебе придется попробовать свой собственный яд.
Teu mundo é pequeno, pra dando show de graça
Твой мир слишком мал, чтобы устраивать бесплатные шоу.
Me xinga agora, depois não me abraça
Оскорбляй меня сейчас, потом не обнимай.
Quem é você pra falar de respeito
Кто ты такая, чтобы говорить об уважении,
Se a responsa do bagulho fica toda no meu peito?
Если вся ответственность за все лежит на мне?
Pra mim tu não tem jeito, você não me merece
Мне кажется, с тобой ничего не получится, ты меня не достойна.
Me abandona e depois não quer que eu cobre (sem stress)
Бросаешь меня, а потом не хочешь, чтобы я спрашивал (без напряга).
Eu não consigo, você com a sua marrinha de bandido
Я не могу справиться с твоим упрямством бандитки.
Arruma tempo pra tudo menos para ficar comigo
Находишь время на все, кроме как побыть со мной.
Não ligo, sua hora vai chegar
Мне все равно, твой час настанет.
Depois que abandonar, não vem me procurar (eu não)
После того, как бросишь, не приходи искать меня не вернусь).
Você não passa de um vacilão (quem?)
Ты всего лишь пустышка (кто?).
Eu não sou palhaça de ninguém (nem eu)
Я никому не позволю делать из меня дуру тоже).
Se for guerra, você perdeu
Если это война, ты проиграла.
Ta afim de acreditar nos outros, problema seu
Хочешь верить другим - твои проблемы.
Suas amigas que ficam me queimando na sua mente
Твои подружки, которые настраивают тебя против меня,
Ficam cheia de foguinho quando você ausente
Начинают свою игру, когда меня нет рядом.
Não queira ser inocente
Не строй из себя невинную.
Você não é criança
Ты не ребенок.
Se elas tão com intimidade
Если они с тобой так близки,
É que você deu confiança
Значит, ты сама дала им такую возможность.
Não sou mina do tipo que gosta quando apanha
Я не из тех, кто любит, когда его бьют.
Se eu der bola na suas costas
Если я отвечу тебе тем же,
Vou passar como piranha
Меня назовут стервой.
vem você de novo com esse assunto
Опять ты заводишь этот разговор.
Se isola e não se esforça
Замыкаешься в себе и не пытаешься
Pra tentar entender meu mundo, estilo vagabundo
Понять мой мир, мой бродячий стиль.
Você sempre me sufoca
Ты всегда меня душишь.
Transforma em confusão o que começa em fofoca
Превращаешь в скандал то, что начинается со сплетен.
E não se toca que a fila andando
И не понимаешь, что жизнь продолжается,
E eu sem paciência pra ouvi você falando
А у меня нет терпения тебя слушать.
O papo foi dado, você ignorou
Я все сказал, ты проигнорировала.
Pra mim acabou
Для меня все кончено.
Cansei de ficar batendo palma pro teu show
Я устал аплодировать твоему шоу.
Dei chance de você mudar, e agora é tarde
Я дал тебе шанс измениться, а теперь поздно.
Não vou ficar com um cara que me trate como covarde
Я не останусь с той, кто обращается со мной как с трусом.
Sínico, sonso, pensou que eu não sabia
Лицемерная, хитрая, думала, я не знаю,
Que o pouco tempo que sobra tu vai pra acadêmia
Что то немногое свободное время, что у тебя есть, ты проводишь в спортзале.
quer saber de malhação e fuma o todo dia
Только тренировки на уме, да еще и куришь каждый день.
Você na cachorrada enquanto em casa eu dormia
Ты шляешься по бабам, пока я дома сплю.
Você que me vigia me conheceu assim
Ты, следящая за мной, знала меня таким.
Não mais aguentando não vem por a culpa em mim
Если больше не выдерживаешь, не перекладывай вину на меня.
(Como assim?)
(Что значит?)
Dizendo que somente eu errei
Говоришь, что только я виноват.
Amizade com piranha não da certo eu te avisei
Дружба с такими, как ты, ни к чему хорошему не приводит, я тебя предупреждал.
Ficam de leva e traz (eu quero paz)
Суют свой нос куда не надо просто хочу покоя).
Então agora vai embora mete o e não me ligue mais
Так что теперь уходи, проваливай и больше не звони мне.
Escândalo de mulher, eu sei como é que é
Скандальная баба, я знаю, как это бывает.
Fala xinga e chora e continua no meu
Кричишь, ругаешься, плачешь, и все равно продолжаешь ходить за мной.
Toda mina que você bota para me escoltar
Каждую девку, которую ты подсылаешь, чтобы следить за мной,
Tu vai embora o papo muda e ela fala que quer me dar
Как только ты уходишь, она меняет тон и говорит, что хочет мне дать.
Vou te esculachar, seu traíra
Я тебя разоблачу, предательница.
Não vem me diflamar, me arrasar com mentira
Не пытайся меня очернить, разрушить ложью.
Tu muito confiante
Ты слишком самоуверенна.
Me tratando tipo Amélia (que isso)
Обращаешься со мной как с какой-то Амелией (что это еще такое?).
Cansei de ser boba e me vestir tipo uma velha (ai...)
Я устала быть дурой и одеваться как старуха (ой...).
Pode ter várias mais sou eu que te aturo
У тебя может быть много других, но это я тебя терплю.
Chega em casa estragado e quer dormir
Приходишь домой никакой и хочешь спать.
Eu tento, te procuro (ai não)
Я пытаюсь, ищу тебя (ой, нет).
Não me da assistência e abre concorrência
Не уделяешь мне внимания и открываешь дорогу конкуренткам.
Sinceramente com você perdi a paciência
Честно говоря, я потеряла к тебе терпение.
(Vai se arrepender)
(Еще пожалеешь).
É sem retorno, se quiser continuar
Дороги назад нет, если хочешь продолжать,
Se prepare pra ser corno
Готовься быть рогоносцем.
(Tá mostrando quem tu é)
(Показываешь, кто ты есть).
Não, você que é mané
Нет, это ты просто идиот.
Sai do meu caminho, vai viver sozinho (já é)
Уйди с моей дороги, живи один (так и есть).
Ninguém te quer, eu que te aturava
Никто тебя не хочет, только я тебя терпела.
Te dava moral e você nem se importava
Давала тебе столько уважения, а тебе было все равно.
Rachou a cara, e terminou de um jeito chato
Обломался и закончил все по-дурацки.
Não tava no roteiro você ter que interpretar o rato
В сценарии не было прописано, что тебе придется играть крысу,
Que foi pego no ato, com a calça arriada
Которую поймали на месте преступления со спущенными штанами.
Quem quer ficar com tudo tem nada
Кто хочет все и сразу, остается ни с чем.
Sua conversa desafinada
Твои слова звучат фальшиво.
Ficar contigo é furada, fora
Быть с тобой - это ловушка, я пас.
Sai da minha vida, me sacaneou e agora chora
Уйди из моей жизни, ты меня обманул, а теперь плачешь.
Canalha, que deixou falha
Негодяй, который облажался.
Canalha, que deixou falha
Негодяй, который облажался.
Canalha, que deixou falha
Негодяй, который облажался.
Que deixou falha, que deixou falha
Который облажался, который облажался.
Que deixou falha, que deixou falha...
Который облажался, который облажался...





Авторы: Bill Mv, Luciano Dj, Kapony, Kmila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.