MV Bill - Estilo Vagabundo (Verbalize Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MV Bill - Estilo Vagabundo (Verbalize Remix)




Estilo Vagabundo (Verbalize Remix)
Стиль бродяги (Verbalize Remix)
Te aguardando cansada, em
Жду тебя усталая, стоя,
A esse tempo todo (você não vai nem me ouvir?)
Всё это время (ты даже не услышишь меня?)
Que vagabunda que você tava agora
Какой же ты бродяга сейчас,
A preta a branca a loira, qual foi?
С черной, белой, блондинкой, с какой?
Qual delas que você tava agora?
С которой из них ты был сейчас?
Você gosta de tirar onda com a minha cara irmão
Тебе нравится издеваться надо мной, братан,
Você gosta quando eu to bonitinha né?
Тебе нравится, когда я красивая, да?
Essa parada tu gosta
Эта фишка тебе нравится,
Mais na hora de me dar uma atenção não me não
Но когда нужно уделить мне внимание, ты этого не делаешь.
(Tu não ajuda mermo em)
(Ты вообще не помогаешь)
Você é um filha da p**a mermo (tu não ajuda mermo em)
Ты настоящий сукин сын (ты вообще не помогаешь)
E "ih mermo" é o cara**o (merma coisa)
И "вообще" это, блин (одно и то же)
To cansada, é a merma coisa todo dia
Я устала, каждый день одно и то же
(Todo dia merma novela)
(Каждый день один и тот же сериал)
Vai ser todo dia até você se cansa de mim
Так будет каждый день, пока ты сам от меня не устанешь,
Porquê você agora vai ser corno
Потому что теперь ты будешь рогоносцем,
Você vai se corno
Ты станешь рогоносцем,
Pra tu larga de ser comédia (posso te da um papo?)
Чтобы ты перестал быть клоуном (можно с тобой поговорить?)
Me da papo? quem tem papo é galinha
Поговорить? Кто болтает, тот курица,
To cansada de ouvir teus papo
Я устала слушать твою болтовню,
Vários anos irmão
Столько лет, братан,
Tira a mão de mim o seu filha da p**a
Убери от меня свои руки, сукин сын,
Tira a mão de mim
Убери руки,
Nem chega perto
Даже не приближайся,
Se você chega perto de mim eu vo te agredi parceiro
Если ты подойдешь ко мне, я тебя ударю, приятель,
Cabô, cansei, não te quero mais o seu comédia
Всё, надоело, я тебя больше не хочу, клоун,
Vai se f**e
Иди к черту,
Da atenção ao teus amigo
Уделяй внимание своим друзьям,
Aquele bando de otário que anda contigo
Той кучке придурков, что с тобой тусуются,
Bando de vacilão
Кучке лопухов,
Que sabe te encharcar
Которые только и знают, что тебя спаивают,
Na hora de tu me uma condição tu não me não
Когда нужно мне помочь, ты этого не делаешь,
Da condição pros otário que anda contigo
Помогаешь этим придуркам, что с тобой тусуются,
Que isso
Что это такое,
Não sou uma mina feia, sou uma mina que
Я не уродка, я та, кто, блин,
Te dou uma moral parcero, comédia
Уважаю тебя, приятель, клоун,
Cuzudo, seu pela saco, você é um otário
Упрямый, мудак, ты придурок,
moral pras mamada mermo que anda contigo mermo
Уделяешь внимание этим соскам, что с тобой тусуются,
Seu safado (vo deixa ela falando sozinha)
Развратник (оставлю ее говорить саму с собой)
Vai, falando sozinha mermo
Да, пусть говорит сама с собой,
Porque tu não tem disposição pra me ouvi
Потому что у тебя нет желания меня слушать,
otário
Да, придурок?
Eu quero saber porque você ta gritando
Я просто хочу знать, почему ты кричишь,
Chamando atenção de quem passa, me envergonhando
Привлекая внимание прохожих, позоря меня,
Mulher que não respeita, meu coração não aceita
Женщину, которая не уважает, мое сердце не принимает,
Eu tento te agradar e você sempre faz desfeita
Я пытаюсь тебе угодить, а ты всегда делаешь всё наоборот,
Pra ver se tu indireita, vou te deixar no sereno
Чтобы ты поняла намек, я оставлю тебя на произвол судьбы,
Agora vai ter que provar do seu próprio veneno
Теперь тебе придется попробовать свой собственный яд,
Teu mundo é pequeno, pra dando show de graça
Твой мир маленький, чтобы устраивать бесплатные шоу,
Me xinga agora, tempos não me abraça
Ругаешь меня сейчас, а раньше не обнимала.
Quem é você pra falar de respeito
Кто ты такая, чтобы говорить об уважении,
Se a responsa do bagulho fica toda no meu peito?
Если вся ответственность за фигню лежит на мне?
Pra mim tu não tem jeito, você não me merece
Для меня ты безнадежна, ты меня не заслуживаешь,
Me abandona e depois não quer que eu cobre (Sem stress)
Бросаешь меня, а потом не хочешь, чтобы я требовала (Без стресса)
Eu não consigo, você com a sua marrinha de bandido
Я не могу, ты со своими бандитскими замашками,
Arruma tempo pra tudo menos para ficar comigo
Находишь время на всё, кроме как на меня,
Não ligo, sua hora vai chegar
Мне всё равно, твой час пробьет,
Depois que abandonar, não vem me procurar (Eu não)
После того, как бросишь, не приходи ко мне не приду)
Você não passa de um vacilão (Quem?)
Ты всего лишь лопух (Кто?)
Eu não sou palhaça de ninguém (Nem eu)
Я никому не позволю из себя делать дуру я)
Se for guerra, você perdeu
Если это война, ты проиграл,
Ta afim de acreditar nos outros, problema seu
Хочешь верить другим, твои проблемы,
Suas amigas que ficam me queimando na sua mente
Твои подружки, которые меня очерняют в твоих глазах,
Ficam cheia de foguinho quando você ta ausente
Заводят тебя, когда ты отсутствуешь.
Não queira ser inocente
Не строй из себя невинную,
Você não é criança
Ты не ребенок,
Se elas tão com intimidade
Если они с тобой так близки,
é que você deu confiança
Значит, ты им доверяешь.
Não sou mina do tipo que gosta quando apanha
Я не из тех, кому нравится, когда бьют,
Se eu der bola na suas costas
Если я отвечу тебе за спиной,
Vou passar como piranha
Прослыву шлюхой.
vem você de novo com esse assunto
Вот ты снова за свое,
Se isola e não se esforça
Изолируешься и не прилагаешь усилий,
Pra tentar entender meu mundo, estilo vagabundo
Чтобы попытаться понять мой мир, стиль бродяги,
Você sempre me sufoca,
Ты всегда меня душишь,
Transforma em confusão o que começa em fofoca
Превращаешь в скандал то, что начинается со сплетен,
E não se toca que a fila andando
И не понимаешь, что жизнь продолжается,
E eu sem paciência pra ouvi você falando
А у меня нет терпения тебя слушать.
O papo foi dado, você ignorou
Разговор состоялся, ты проигнорировал,
Pra mim acabou
Для меня всё кончено,
Cansei de ficar batendo palma pro teu show
Надоело хлопать в ладоши на твоем шоу,
Dei chance de você mudar, e agora é tarde
Я дала тебе шанс измениться, а теперь поздно,
Não vou ficar com um cara que me trate
Я не останусь с тем, кто обращается со мной
Como um covarde, sinico, sonso
Как трус, лицемер, притворщик,
Pensou que eu não sabia
Думал, я не знаю,
Que o pouco tempo que sobra tu vai pra academia
Что всё свободное время ты проводишь в спортзале,
quer saber de malhação e fumo todo dia
Только и думаешь о тренировках и куришь каждый день,
Você na cachorrada enquanto em casa eu dormia
Ты шлялся, пока я дома спала.
Você que me vigia me conheceu assim
Ты, следивший за мной, знал меня такой,
Não mais aguentando não vem por a culpa em mim
Если больше не выдерживаешь, не перекладывай вину на меня,
(Como assim?)
(Что значит?)
Dizendo que somente eu errei
Говоря, что только я ошибалась,
Amizade com piranha não da certo eu te avisei
Дружба со шлюхами ни к чему хорошему не приводит, я тебя предупреждала,
Ficam de leva e traz (eu quero paz)
Они разносят сплетни просто хочу покоя),
Então agora vai embora mete o e não me ligue mais
Так что теперь уходи, проваливай и больше мне не звони,
Escândalo de mulher, eu sei como é que é
Скандальная женщина, я знаю, как это бывает,
Fala xinga chora e continua no meu
Ругается, кричит, плачет и продолжает ходить за мной,
Toda mina que você bota para me escoltar
Каждую девушку, которую ты подсылаешь, чтобы меня проследить,
Tu vai embora o papo muda e ela fala que quer me dar
Ты уходишь, разговор меняется, и она говорит, что хочет меня.
Vou te esculachar, seu traíra
Я тебя уничтожу, предатель,
Não vem me diflamar, me arrasar com mentira
Не смей меня провоцировать, разрушать ложью,
Tu muito confiante
Ты слишком самоуверен,
Me tratando tipo Amélia (que isso)
Обращаешься со мной как с Амелией (что это такое),
Cansei de ser boba e me vestir tipo uma velha (Aii)
Я устала быть дурой и одеваться как старуха (Ай),
Pode ter várias mais sou eu que te aturo
У тебя может быть много девушек, но это я тебя терплю,
Chega em casa estragado e quer dormir
Приходишь домой никакой и хочешь спать,
Eu tento, procuro
Я пытаюсь, ищу,
Não me da assistência e abre concorrência
Не уделяешь мне внимания и открываешь конкуренцию,
Sinceramente com você perdi a paciência
Честно говоря, я потеряла к тебе терпение,
(Vai se arrepender)
(Ты пожалеешь)
É sem retorno, se quiser continuar
Обратной дороги нет, если хочешь продолжать,
Se prepare pra ser corno
Будь готов стать рогоносцем,
(Ta mostrando quem tu é)
(Показывает, кто ты есть)
Não, você que é mané
Нет, это ты болван,
Sai do meu caminho, vai viver sozinho (JA ÉÉ)
Уйди с моей дороги, живи один (УЖЕЕ),
Ninguém te quer, eu que te aturava
Никто тебя не хочет, только я тебя терпела,
Te dava moral e você nem se importava
Уважала тебя, а тебе было всё равно,
Rachou a cara, e terminou de um jeito chato
Раскололся, и всё закончилось плохо,
Não tava no roteiro você ter que interpretar o rato
Не по сценарию тебе пришлось играть крысу,
Que foi pego no ato, com a calça arriada
Которую поймали на месте преступления, со спущенными штанами,
Quem quer ficar com tudo tem nada
Кто хочет всё иметь, ничего не имеет,
Sua conversa ta desafinada
Твой разговор фальшивит,
Ficar contigo é furada, fora
Быть с тобой это провал, я ухожу,
Sai da minha vida, me sacaneou e agora chora
Уйди из моей жизни, ты меня достал, а теперь плачь,
Canalha, que deixou falha
Негодяй, который напортачил.





Авторы: Bill Mv, Luciano Dj, Kapony, Kmila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.