Текст и перевод песни MV Bill - Monstrão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vários
na
maldade
eu
tô
ligado,
sempre
tem,
tem
I
know
many
in
the
wrong,
there
always
are,
there
are
Na
pista
não
sabe
quem
é
quem
On
the
streets,
you
don't
know
who
is
who
Vários
na
maldade
eu
tô
ligado,
sempre
tem,
tem
I
know
many
in
the
wrong,
there
always
are,
there
are
Não
cruza
o
caminho
de
quem
é
bão,
tô
firmão,
fé
na
construção
Don't
cross
the
path
of
those
who
are
good,
I'm
firm,
faith
in
construction
Tem
que
ser
monstrão,
tem
que
ser
monstrão,
tem
que
ser
Gotta
be
a
big
beast,
gotta
be
a
big
beast,
gotta
be
Sagacidade
e
serenidade
pra
viver,
monstrão
Wisdom
and
serenity
to
live,
big
beast
Tem
que
ser
monstrão
tem
que
ser
Gotta
be
a
big
beast,
gotta
be
Na
boa
ou
na
furada
tá
ligado
tem
que
ser
monstrão
In
good
times
or
bad,
you
know
you
gotta
be
a
big
beast
Na
queda
ou
na
subida,
monstrão
In
the
fall
or
the
rise,
big
beast
Se
ta
suave
ou
salgado,
monstrão
Whether
it's
smooth
or
rough,
big
beast
Na
pobreza
ou
na
riqueza,
monstrão
In
poverty
or
wealth,
big
beast
Na
boa
ou
na
furada
tem
que
ser
monstrão
In
good
times
or
bad,
you
gotta
be
a
big
beast
Muita
lenha
queimou
pra
chegar
aqui
A
lot
of
wood
burned
to
get
here
Monstruosamente,
mente
monstruosa
MV
Monstrously,
monstrous
mind
MV
Quem
teve
comigo
sabe
muito
bem,
em
qual
lista
que
eu
consto
Whoever
was
with
me
knows
very
well
which
list
I'm
on
Produto
do
gueto
que
andava
de
trem,
pique
de
pegada
monstro
Product
of
the
ghetto
who
used
to
ride
the
train,
monstrous
grip
Sigo
surfando
na
rima
rara
I
keep
surfing
on
the
rare
rhyme
Atravessei
a
ponte
e
continuo
o
mesmo
cara
I
crossed
the
bridge
and
I'm
still
the
same
guy
Faladores
falam,
mas
não
sabem
de
onde
venho
Talkers
talk,
but
they
don't
know
where
I
come
from
Tão
de
zóio
no
que
eu
tenho,
não
enchergam
nosso
empenho
They
keep
an
eye
on
what
I
have,
they
don't
see
our
effort
Tu
é
o
cara?...
Não
Are
you
the
man?...
No
Tu
é
o
zica?...
Não
Are
you
the
jinx?...
No
Tu
é
pica?...
Sou
Are
you
the
best?...
I
am
Nóis
que
tá?...
Tô
que
tô
Are
we
in?...
I'm
in
Tamo'
de
bonde
pesado
nessa
porra
e
seja
como
for
We're
rolling
heavy
in
this
shit,
and
whatever
happens
Por
mim,
pela
a
gente
eu
sigo
em
frente
For
me,
for
us,
I
keep
moving
forward
E
pra
pela
saco
eu
não
dou
valor
And
I
don't
give
a
damn
about
the
bullshit
Na
pista
não
sabe
quem
é
quem
On
the
streets,
you
don't
know
who
is
who
Vários
na
maldade
eu
tô
ligado,
sempre
tem,
tem
I
know
many
in
the
wrong,
there
always
are,
there
are
Não
cruza
o
caminho
de
quem
é
bão,
tô
firmão
fé
na
construção
Don't
cross
the
path
of
those
who
are
good,
I'm
firm,
faith
in
construction
Tem
que
ser
monstrão,
tem
que
ser
monstrão,
tem
que
ser
Gotta
be
a
big
beast,
gotta
be
a
big
beast,
gotta
be
Sagacidade
e
serenidade
pra
viver,
monstrão
Wisdom
and
serenity
to
live,
big
beast
Tem
que
ser
monstrão,
tem
que
ser
Gotta
be
a
big
beast,
gotta
be
Na
boa
ou
na
furada
tá
ligado
tem
que
ser
monstrão
In
good
times
or
bad,
you
know
you
gotta
be
a
big
beast
Tem
que
ser
monstro
Gotta
be
a
monster
Pra
ficar
fora
da
filha
da
putisse
To
stay
out
of
the
damn
mess
Tem
que
se
monstro
Gotta
be
a
monster
Pra
não
virar
alvo
do
disse
me
disse
To
not
become
a
target
of
gossip
Burrice,
a
postura
que
foi
pro
saco
Stupidity,
the
attitude
that
went
to
hell
Todo
mundo
quer
ser
king
kong
Everyone
wants
to
be
King
Kong
Más
ninguém
quer
ser
macaco
But
nobody
wants
to
be
a
monkey
Na
selva
de
pedra
que
cobra
caro
de
quem
vacila
In
the
concrete
jungle
that
charges
dearly
to
those
who
slip
Vagabundo
não
dorme
só
cochila
The
bum
doesn't
sleep,
he
just
dozes
O
que
trago
de
bom
tá
na
mochila
What
I
bring
good
is
in
my
backpack
Se
quer
bater
de
frente
então
entra
na
fila
If
you
want
to
confront
me,
then
get
in
line
De
gorila
minha
pegada
pros
meus
amigo
Gorilla
grip
for
my
friends
Tudo,
pelos
inimigos
nada
Everything,
for
my
enemies
nothing
Sobreviventes
de
tempos
de
guerra
e
de
paz
Survivors
of
times
of
war
and
peace
Se
não
gosta
do
que
eu
faço,
tanto
fez,
tanto
faz
If
you
don't
like
what
I
do,
it
doesn't
matter
Não
venha
querer
me
dizer
que
tem
o
Rap
na
veia
Don't
come
trying
to
tell
me
you
have
Rap
in
your
veins
Formando
a
sua
base
falando
mal
da
vida
alheia
Building
your
foundation
by
talking
bad
about
other
people's
lives
Inveja
é
um
vírus
que
não
me
contamina
Envy
is
a
virus
that
doesn't
contaminate
me
Graças
a
Deus
pra
essas
parada
não
me
falta
rima
Thank
God,
I
don't
lack
rhymes
for
these
things
A
vida
ensina...
Life
teaches...
Que
tudo
que
eu
quero
pra
vida
inteira
That
all
I
want
for
my
whole
life
É
ter
mais
amor
pela
minha
bandeira
Is
to
have
more
love
for
my
flag
Fiz
o
caminho,
faço
o
trajeto
I
made
the
way,
I
do
the
route
Erros
e
acertos,
tudo
certo
Mistakes
and
successes,
everything's
right
Os
bico
de
alma
lavada
querendo
me
ver
na
bota
The
snitches
with
their
souls
washed
wanting
to
see
me
in
trouble
Sonhando
com
a
minha
derrota
Dreaming
of
my
defeat
Eu
mando
de
volta
um:
Tudo
de
bom
I
send
back
a:
All
the
best
Tem
que
ser
monstrão
Gotta
be
a
big
beast
Na
pista
não
sabe
quem
é
quem
On
the
streets,
you
don't
know
who
is
who
Vários
na
maldade
eu
tô
ligado,
sempre
tem,
tem
I
know
many
in
the
wrong,
there
always
are,
there
are
Não
cruza
o
caminho
de
quem
é
bão
tô,
firmão
fé
na
construção
Don't
cross
the
path
of
those
who
are
good,
I'm
firm,
faith
in
construction
Tem
que
ser
monstrão,
tem
que
ser
monstrão,
tem
que
ser
Gotta
be
a
big
beast,
gotta
be
a
big
beast,
gotta
be
Sagacidade
e
serenidade
pra
viver,
monstrão
Wisdom
and
serenity
to
live,
big
beast
Tem
que
ser,
monstrão
tem
que
ser
Gotta
be
a
big
beast,
gotta
be
Na
boa
ou
na
furada
tá
ligado
tem
que
ser
monstrão
In
good
times
or
bad,
you
know
you
gotta
be
a
big
beast
Tem
que
ser
monstrão
Gotta
be
a
big
beast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Laudz, Alex Pereira Barboza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.