MV Bill feat. Kmila Cdd, Stefanie & DJ Caique - Nossa Lei - перевод текста песни на немецкий

Nossa Lei - Kmila Cdd , Stefanie , DJ Caique , MV Bill перевод на немецкий




Nossa Lei
Unser Gesetz
A face oculta se revela
Das verborgene Gesicht offenbart sich
Por vaidade, a gente mesmo se cancela
Aus Eitelkeit heben wir uns selbst auf
Se vigia
Man passt auf sich auf
No meio da pandemia, picuinha
Mitten in der Pandemie, Kleinkram
Atrasa a vida, atraso o lado, atrasa o dia
Verzögert das Leben, verzögert unsere Seite, verzögert den Tag
tem força quando é nós contra nós
Man hat nur Stärke, wenn es wir gegen uns sind
Na frente do opressor baixa a cabeça e perde a voz
Vor dem Unterdrücker senkt man den Kopf und verliert die Stimme
Muita disputa
Viel Streit
No momento que precisa de unidade
In dem Moment, wo Einheit gebraucht wird
Preciosa irmandade para alcançar equidade
Kostbare Brüderlichkeit, um Gleichheit zu erreichen
Borá
Los geht's
Os preto tem que unido
Die Schwarzen müssen vereint sein
A gente é maioria
Wir sind die Mehrheit
que separado, nós tamo fudido
Aber getrennt sind wir am Arsch
Ninguém é mais que ninguém
Niemand ist mehr als irgendjemand
Assimila
Verinnerliche das
Tem uma força que nos une
Es gibt eine Kraft, die uns vereint
Tem que leve para senti-la
Man muss leicht sein, um sie zu spüren
Sem inveja, sem rancor
Ohne Neid, ohne Groll
Honrando nossa cor
Unsere Hautfarbe ehrend
Respeitabilidade entre nós aonde for
Respekt unter uns, wo auch immer wir sind
Infelizmente tem pessoas que atrapalham
Leider gibt es Leute, die stören
Aquelas que organizam, articulam e trabalham
Diejenigen, die organisieren, artikulieren und arbeiten
Sem enfraquecer, sem desmerecer
Ohne zu schwächen, ohne herabzusetzen
Se comunicar, pra unificar
Kommunizieren, um zu vereinen
na nossa lei
Das steht in unserem Gesetz
Gritos do passado traz aprendizado
Schreie der Vergangenheit bringen Lehren
A nossa junção é uma ameaça
Unsere Vereinigung ist eine Bedrohung
na nossa lei
Das steht in unserem Gesetz
na lei, na lei
Steht im Gesetz, steht im Gesetz
na lei, na lei
Steht im Gesetz, steht im Gesetz
Não gostamos de briga
Wir mögen keinen Streit
Mas tem uma coisa que muito me intriga
Aber eine Sache fasziniert mich sehr
Pessoas nem me conhecem
Leute kennen mich nicht einmal
me tem como inimiga
Halten mich schon für eine Feindin
Errado
Falsch
Estranhamento que causa afastamento
Entfremdung, die Distanz verursacht
A máscara que cai a cada acontecimento
Die Maske, die bei jedem Ereignis fällt
Sim
Ja
Vai vendo
Schau nur
Vai decorando
Präg es dir ein
Tome nota
Mach dir Notizen
Tamo junto é mais que frase, seu sentido é que importa
"Wir sind zusammen" ist mehr als eine Phrase, seine Bedeutung ist es, die zählt
Fechou
Abgemacht
Escolha com cautela, sua referência
Wähle deine Referenz mit Bedacht
Pode ser decepcionante como consequência
Es könnte als Konsequenz enttäuschend sein
Certo
Richtig
Eu vim do Gueto e aprendi
Ich komme aus dem Ghetto und habe gelernt
Que o respeito entre nós
Dass der Respekt unter uns
Tende a produzir um outro efeito
Dazu neigt, eine andere Wirkung zu erzeugen
Sei, ninguém é perfeito
Ich weiß, niemand ist perfekt
Mas para o povo preto
Aber für das schwarze Volk
É importante
Ist es wichtig
Nossos laços para desatar os nós
Unsere Bande, um die Knoten zu lösen
Sem falsidade, com amor
Ohne Falschheit, mit Liebe
Sem mancada
Ohne Fehltritte
Um desmerecendo o outro, não leva ninguém a nada
Einer, der den anderen herabsetzt, führt niemanden zu etwas
Humildade e atitude
Demut und Haltung
Nos caminhos que andei
Auf den Wegen, die ich ging
Eu aprendi, na nossa lei
Habe ich gelernt, das steht in unserem Gesetz
Sem enfraquecer, sem desmerecer
Ohne zu schwächen, ohne herabzusetzen
Se comunicar, pra unificar
Kommunizieren, um zu vereinen
na nossa lei
Das steht in unserem Gesetz
Gritos do passado traz aprendizado
Schreie der Vergangenheit bringen Lehren
A nossa junção é uma ameaça
Unsere Vereinigung ist eine Bedrohung
na nossa lei
Das steht in unserem Gesetz
na lei, na lei
Steht im Gesetz, steht im Gesetz
na lei, na lei
Steht im Gesetz, steht im Gesetz
De um lado um prejuízo de milhões
Auf der einen Seite ein Schaden von Millionen
Do outro um plano estratégico
Auf der anderen ein strategischer Plan
Que lucra bilhões
Der Milliarden einbringt
Batendo recorde de ponto nos picos de audiência
Rekordeinschaltquoten bei den Spitzenwerten brechend
Do outro quem desaponta sofrerá as consequências
Auf der anderen Seite, wer enttäuscht, wird die Konsequenzen tragen
Resultado da inconsequência
Ergebnis der Gedankenlosigkeit
Não nem pra defender, pois foram vários na sequência
Man kann es nicht einmal verteidigen, denn es waren mehrere hintereinander
Quem sou pra tacar pedra
Wer bin ich, um Steine zu werfen
Quebrar a própria vidraça
Das eigene Glashaus einzuwerfen
De longe eu escutando o aplauso dos reaça
Von weitem höre ich den Beifall der Reaktionäre
Humilhar um dos nossos
Einen von uns zu demütigen
Não é coisa que se faça
Ist nichts, was man tut
Tem gente vai ao extremo
Es gibt Leute, die gehen zum Äußersten
E o limite ultrapassa
Und überschreiten die Grenze
O júri da internet, é o linchamento da praça
Die Internet-Jury ist die Lynchjustiz des Platzes
O jogo veio para a rua e a família sofre ameaça
Das Spiel kam auf die Straße und die Familie wird bedroht
Famosa manipulação em massa
Berühmte Massenmanipulation
Não pegaram a visão
Sie haben die Vision nicht verstanden
A luta perde com a nossa divisão
Der Kampf verliert durch unsere Spaltung
Não me enganam, sei que nunca sentirão a nossa falta
Sie täuschen mich nicht, ich weiß, sie werden uns nie vermissen
Essa casa está cheia de preto porque viramos pauta
Dieses Haus ist nur voll von Schwarzen, weil wir zum Thema wurden
Sem enfraquecer, sem desmerecer
Ohne zu schwächen, ohne herabzusetzen
Se comunicar para unificar
Kommunizieren, um zu vereinen
na nossa lei
Das steht in unserem Gesetz
na lei, na lei
Steht im Gesetz, steht im Gesetz
na lei, na lei
Steht im Gesetz, steht im Gesetz





Авторы: Carlos Henrique Benigno, Alex Pereira Barbosa, Stefanie Roberta Ramos Da Costa, Kmila Cdd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.