Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Bonde Nao Para
Der Zug Hält Nicht An
Mv
Bill,
Kamila
CDD,
junto
e
misturado,
é
lado
a
lado
MV
Bill,
Kamila
CDD,
zusammen
und
gemischt,
Seite
an
Seite
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formado
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Der
sein
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formada
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
(als
Frau)
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Die
ihr
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formado
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Der
sein
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formada
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
(als
Frau)
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Die
ihr
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
tamo
junto
novamente
Der
Zug
hält
nicht
an,
wir
sind
wieder
zusammen
Os
preto
da
favela
aqui
virou
linha
de
frente
Die
Schwarzen
aus
der
Favela
sind
hier
zur
Frontlinie
geworden
Acreditando,
carregando
no
peito
Glaubend,
es
in
der
Brust
tragend
Emergindo
do
fundão,
fazendo
do
nosso
jeito,
preto!
Aus
der
Tiefe
auftauchend,
es
auf
unsere
Art
machend,
Schwarzer!
Pra
quem
não
acreditou,
veja
bem
que
se
enganou
Für
die,
die
nicht
geglaubt
haben,
sieh
nur,
wie
du
dich
getäuscht
hast
O
bonde
passou
levando
poeira,
atropelou
quem
não
foi
Der
Zug
fuhr
vorbei,
wirbelte
Staub
auf,
überrollte
den,
der
nicht
mitkam
Deixa
que
agora
a
favela
invade
Lass
die
Favela
jetzt
einfallen
E
cada
vez
mais
junto
é
nóis
fortalecendo
a
cidade
Und
immer
enger
zusammen
stärken
wir
die
Stadt
Demorou
é
nóis!
Cantando
numa
só
voz
Es
hat
gedauert,
aber
wir
sind
es!
Singen
mit
einer
Stimme
Com
a
sagacidade
de
um
animal
veloz
Mit
der
Klugheit
eines
schnellen
Tieres
Quem
é
pisoteado
a
vida
ensina
a
ser
feroz
Wer
niedergetrampelt
wird,
dem
lehrt
das
Leben,
wild
zu
sein
Não
dá
pra
aguardar,
ficar
de
baixo
dos
lençóis
Man
kann
nicht
warten,
unter
den
Laken
bleiben
Vamos
junto
que
a
caminhada
é
longa,
o
bonde
não
Lass
uns
zusammen
gehen,
der
Weg
ist
lang,
der
Zug
nicht
Tem
que
tá
ligeira,
que
só
aluga
pra
quem
encara
Du
musst
schnell
sein,
denn
er
vermietet
nur
an
die,
die
sich
stellen
Na
vida,
vivida,
sofrida,
já
demo
a
partida
Im
gelebten,
erlittenen
Leben
haben
wir
schon
begonnen
Vem
comigo,
minha
passagem
é
só
de
ida
Komm
mit
mir,
meine
Fahrkarte
ist
nur
für
die
Hinfahrt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formado
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Der
sein
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formada
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
(als
Frau)
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Die
ihr
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formado
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Der
sein
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formada
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
(als
Frau)
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Die
ihr
Gesicht
zeigt
É
pra
neguinho
chapar!
E
não
desacreditar
Das
ist,
damit
der
Nego
durchdreht!
Und
nicht
ungläubig
ist
Que
é
possível
a
conexão
com
Ceará
Dass
die
Verbindung
mit
Ceará
möglich
ist
A
coletividade
existe
em
qualquer
lugar
Die
Gemeinschaft
existiert
überall
Tem
que
se
ligar,
se
conectar,
pra
poder
constar
Du
musst
dich
einschalten,
dich
verbinden,
um
dazuzugehören
Que
aqui
ninguém
espera,
todo
mundo
corre
à
vera
Denn
hier
wartet
niemand,
jeder
rennt
wirklich
A
credibilidade
supera,
o
otário
que
vira
fera
Die
Glaubwürdigkeit
siegt,
der
Trottel,
der
zur
Bestie
wird
Falando
mal
daquilo
que
tá
dando
certo
Redet
schlecht
über
das,
was
gut
läuft
Não
faz
porra
nenhuma
mas
na
foto
quer
tá
perto
Macht
einen
Scheißdreck,
aber
auf
dem
Foto
will
er
nah
dran
sein
O
bonde
vai,
muitos
vão
ficar
pra
trás
Der
Zug
fährt,
viele
werden
zurückbleiben
Ocupar
vários
espaços
é
o
nosso
plano
de
paz
Viele
Räume
einnehmen
ist
unser
Friedensplan
Queremos
muito
mais,
veja
aqui
como
se
faz
Wir
wollen
viel
mehr,
sieh
hier,
wie
man
es
macht
Dando
sequência
na
luta
dos
nossos
ancestrais
Den
Kampf
unserer
Vorfahren
fortsetzend
Que
deixaram
a
guerra
para
nós
como
herança
Die
uns
den
Krieg
als
Erbe
hinterlassen
haben
Guerreira
do
gueto
tá
no
jogo
e
não
se
cansa
Die
Kriegerin
aus
dem
Ghetto
ist
im
Spiel
und
wird
nicht
müde
No
bonde
só
quem
é
Im
Zug
nur,
wer
wirklich
dabei
ist
Na
fé
(É
nóis)
Im
Glauben
(Wir
sind
es)
Já
é
(Homem)
Schon
klar
(Mann)
Mulher
(Se
for)
Frau
(Wenn
es
so
ist)
Falou,
quem
não
se
confirmou
Gesagt,
wer
sich
nicht
bestätigt
hat
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formado
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Der
sein
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formada
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
(als
Frau)
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Die
ihr
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formado
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Der
sein
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formada
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
(als
Frau)
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Die
ihr
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formado
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Der
sein
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formada
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
(als
Frau)
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Die
ihr
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formada
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
(als
Frau)
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Die
ihr
Gesicht
zeigt
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formada
Der
Zug
hält
nicht
an,
der
Zug
hält
nicht
an,
nur
wer
(als
Frau)
im
Zug
fest
dabei
ist
Que
bota
a
cara
Die
ihr
Gesicht
zeigt
É
pra
neguinho
chapar!
Das
ist,
damit
der
Nego
durchdreht!
Ocupar
vários
espaços
é
nosso
plano
de
paz!
Viele
Räume
einnehmen
ist
unser
Friedensplan!
Tem
que
se
ligar,
se
conectar
pra
poder
encostar!
Du
musst
dich
einschalten,
dich
verbinden,
um
anzudocken!
Ocupar
vários
espaços
é
nosso
plano
de
paz!
Viele
Räume
einnehmen
ist
unser
Friedensplan!
Demoro,
é
nois!
Hat
gedauert,
aber
wir
sind
es!
É
pra
neguinho
chapar!
Das
ist,
damit
der
Nego
durchdreht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Pereira Barboza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.