MV Bill - O Soldado Que Fica (Pista Salgada Mix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MV Bill - O Soldado Que Fica (Pista Salgada Mix)




O Soldado Que Fica (Pista Salgada Mix)
Солдат, который остается (Pista Salgada Mix)
Te dei meu coração, você não quis saber
Я отдал тебе свое сердце, а тебе все равно
Chorei, sorri sem sofrer
Плакал, улыбался, не страдая
Quanta privação, e o medo de viver
Сколько лишений и страха жить
Me perder por você não
Терять себя ради тебя больше нельзя
Mais uma vez no meio da madrugada
Снова посреди ночи
O dia amanhecendo
Наступает рассвет
E eu plantado bem aqui
А я все еще здесь
Bola da vez, não posso fazer nada
На этот раз я мишень, ничего не могу поделать
O dia ta correndo
День бежит
Parece hora de partir
Похоже, пора уходить
Eu vi uma rajada levando minha chance
Я видел, как пуля уносит мой шанс
Mudar o quadro agora pra mim é fora de alcance
Изменить ситуацию сейчас мне не по силам
Perdi a minha
Я потерял веру
Na indução de ser o cara e deixar de ser um qualquer
В возможность стать кем-то и перестать быть никем
Jurei lealdade a minha quadrilha
Я поклялся в верности своей банде
Valorizei o crime, desprezei família
Ценил преступление, презирал семью
Decidi errado me decepcionei
Сделал неправильный выбор, разочаровался
Entrei nessa de embalo sem saber mas agora eu sei
Ввязался во все это по глупости, не понимая, но теперь я знаю
Que quando a chapa esquenta
Что когда ситуация накаляется
Alguns morrem, alguns fogem, vários correm
Некоторые умирают, некоторые убегают, многие бегут
E largam a ferramenta
И бросают оружие
Daqui de cima da pra ver
Отсюда сверху видно
A movimentação pra instalação de uma nova UPP
Движение по установке нового UPP
Unidade de policiamento pacificador
Подразделения по поддержанию мира
Sem arrego acabou o amor
Без передышки, любовь закончилась
Os parceiro abandonou
Партнеры бросили
os pica que ficou
Остались только самые отчаянные
O patrão foi na neblina, pra sair de fuga
Босс скрылся в тумане, чтобы сбежать
Me escalaram pra ficar plantado aqui de madruga
Меня оставили здесь торчать посреди ночи
Alvo fácil, vulnerável
Легкая мишень, уязвимый
Se o bope decidir entrar é implacável
Если BOPE решит войти, это будет безжалостно
Eu na situação encurralado é lamentável
Моя ситуация - загнан в угол, это печально
Minha mulher meteu o pé, foi embora do morro
Моя жена ушла, покинула фавелу
Levou minha filha junto, mas daqui eu não corro
Забрала с собой мою дочь, но я отсюда не убегу
o 762, uma pistola e uma granada
Только 762, пистолет и граната
Comparado com que na mãos dos cana é quase nada
По сравнению с тем, что в руках у копов, это почти ничего
Não nem pro começo
Даже на начало не хватит
Mas agora que se foda, eu sozinho
Но теперь плевать, я один
Eu memo que pago o preço
Я сам заплачу цену
Antes de amanhecer, disseram que vão invadir
Сказали, что до рассвета они войдут
Vou resistir, mas ligado que eu vou cair
Я буду сопротивляться, но знаю, что паду
Te dei meu coração, você não quis saber
Я отдал тебе свое сердце, а тебе все равно
Chorei, sorri sem sofrer
Плакал, улыбался, не страдая
Quanta privação, e o medo de viver
Сколько лишений и страха жить
Me perder por você não
Терять себя ради тебя больше нельзя
Eu sou notícia que alimenta a imprensa
Я новость, которая кормит прессу
Câmeras do mundo inteiro aqui marcam presença
Камеры со всего мира здесь присутствуют
Em cadeia mundial, mostram o crime acuado
На весь мир показывают загнанный в угол криминал
Elite da tropa, serviço do estado
Элита войск, государственная служба
Armamentos pesado em minha direção
Тяжелое вооружение направлено на меня
Programados pra matar, pra alívio da nação
Запрограммированы убивать, к облегчению нации
Em pouco tempo arrumei muito inimigo
За короткое время я нажил много врагов
A própria comunidade não fecha mais comigo
Даже местные жители больше меня не поддерживают
Pra eles a solução é matar
Для них решение убить
Vão me tirar de cena e o comércio não vai parar
Уберут меня со сцены, а торговля не остановится
Enquanto houver demanda, haverá oferta
Пока есть спрос, будет и предложение
Tem muito viciado fissurado, a venda é certa
Много наркоманов, продажи гарантированы
Meu rádio toca, é minha mina me passando alerta
Моя рация оживает, это моя девушка предупреждает меня
Nunca me aceitou no crime, ela que certa
Она никогда не принимала меня в преступном мире, она права
Enquanto eu não atender, ela não para de chamar
Пока я не отвечу, она не перестанет звонить
Deve puta da vida, doida pra me xingar
Должно быть, она в ярости, хочет меня обругать
Eu sei que vai ser foda, mas vou ter que atender
Я знаю, что будет тяжело, но я должен ответить
Preparado pro estresse, fala você
Готов к стрессу, говори
Eu te falei pra tu sair dessa parada
Я же говорила тебе бросить это дело
Entrou numa de ser alguém, agora morre como nada
Решил стать кем-то, теперь умрешь никем
Achou que era bandido, seu nome foi esquecido
Думал, что ты бандит, твое имя забыто
Falta pouco pros cana entrar e tu ficar fudido
Скоро копы войдут, и тебе конец
Na TV ta mostrando que não tem saída
По телевизору показывают, что выхода нет
Quem ficar vai rodar ou vai pagar com a vida
Кто останется, сядет или заплатит жизнью
Eu tenho pena da minha filha que não merecia
Мне жаль нашу дочь, она этого не заслужила
O pai ausente igual a você, que não comparecia
Отца-призрака, такого как ты, который никогда не был рядом
Abandonou família, desprezou sua cria
Бросил семью, пренебрег своим ребенком
teve tempo pra vagabundagem e as vadias
Было время только для безделья и шлюх
Trocando a noite pelo dia, consumindo
Менял ночь на день, употребляя дурь
Você é um exército de um homem
Ты армия из одного человека
Se liga na sua responsa, copiou?
Включи мозги, понял?
Copiei, compreendi, capitei, demorô
Понял, усвоил, принял, все понял
Se eu tentar desenrolar não vai prestar vai ter caô
Если я попытаюсь выкрутиться, ничего хорошего не выйдет, будет шумиха
Os homem tão na sede e eu dei tiro pra baixo
Ребята на взводе, а я стрелял вниз
Se eu tentar desenrolar, na certa vai ter esculacho
Если я попытаюсь выкрутиться, точно будет скандал
Eu desejava pra nós, um futuro próspero
Я мечтал о нашем благополучном будущем
Agora na minha cabeça tem um helicóptero
Теперь у меня над головой вертолет
Com vários bicos, tendo na mira minha direção
С кучей стволов, нацеленных на меня
No momento nessa situação
Сейчас я в таком положении
(Polícia do Rio apresentou hoje)
(Полиция Рио сегодня представила)
Pois é, mas agora isso é problema seu
Ну да, но теперь это твоя проблема
salgado, mas você colheu o que escolheu
Все плохо, но ты пожинаешь то, что посеял
Abriu mão do meu amor, ignorou o meu carinho
Отказался от моей любви, проигнорировал мою ласку
Lutou pelo coletivo e agora vai morrer sozinho
Боролся за общее дело, а теперь умрешь один
Eu te falei pra não ser escravo da vaidade
Я же говорила тебе не быть рабом тщеславия
Não ter de tudo não tirava a nossa dignidade
Отсутствие всего не лишало нас достоинства
E o que é foda, é ser jovem e mãe solteira
И что самое ужасное, быть молодой матерью-одиночкой
Sua filha sofre reflexo de sua doideira
Твоя дочь страдает из-за твоей глупости
Minha bateria fraca, vou ter que desligar
У меня садится батарея, мне нужно выключиться
Tem coisa mais séria pra você se preocupar
У тебя есть более серьезные проблемы
amanheceu, favela sendo invadida
Уже рассвело, фавелу штурмуют
A faca na caveira querendo levar sua vida
Смерть стоит над тобой, желая забрать твою жизнь
com minha filha fora desse lugar
Я уже увезла нашу дочь отсюда
Tirar você da mente e tentar recomeçar
Выброшу тебя из головы и попытаюсь начать заново
Você vacila e sua família te ama
Ты ошибаешься, а твоя семья тебя любит
Eu te desejo paz mas a guerra te chama
Я желаю тебе мира, но война зовет тебя
Te dei meu coração, você não quis saber
Я отдал тебе свое сердце, а тебе все равно
Chorei, sorri sem sofrer
Плакал, улыбался, не страдая
Quanta privação, e o medo de viver
Сколько лишений и страха жить
Me perder por você não
Терять себя ради тебя больше нельзя
Te dei meu coração, você não quis saber
Я отдал тебе свое сердце, а тебе все равно
Chorei, sorri sem sofrer
Плакал, улыбался, не страдая
Quanta privação, e o medo de viver
Сколько лишений и страха жить
Me perder por você não
Терять себя ради тебя больше нельзя





Авторы: Andre Laudz, Alex Pereira Barboza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.