MV Bill - O Bagulho É Doido - перевод текста песни на немецкий

O Bagulho É Doido - MV Billперевод на немецкий




O Bagulho É Doido
Der Scheiß ist verrückt
Sem cortes Liga a filmadora e desliga o
Ohne Schnitte, schalte die Kamera ein und den Scheinwerfer aus
Olofote Se quer me ouvir, permaneça no lugar
Wenn du mir zuhören willst, bleib einfach stehen
Verdades e mentiras, tenho muitas pra contar
Wahrheiten und Lügen, ich hab viel zu erzählen
Doideira . Fogueira à cada noite pra aquecer
Irrsinn. Ein Lagerfeuer jede Nacht zum Wärmen
O escuro da madruga que envolve o meu viver
Die Dunkelheit der Morgendämmerung, die mein Leben umhüllt
Não sou você... Também não sei se gostaria ser
Ich bin nicht du... Ich weiß auch nicht, ob ich es sein wollte
Ficar trepado no muro Se Escondendo do
Auf der Mauer hocken, vor dem Schuss verstecken
Furo Não me falta orgulho Papo de futuro
Mir fehlt es nicht an Stolz. Reden von Zukunft
É nós Que domina a cena Bagulho de
Wir sind's, die die Szene beherrschen. Zeug wie im Kino
Cinema A feira montada, pode vir comprar
Der Markt ist aufgebaut, komm und kauf
Eu vendo uma tragédia Cobro dos comédias 16 é
Ich verkauf Tragödien, berechne den Komikern
A média Deus vendo, eu acredito Sou detrito
16 ist der Schnitt. Gott sieht es, ich glaub. Ich bin Abfall
Que tira o sono do doutor
Der dem Doktor den Schlaf raubt
Seria o Jason, se fosse um filme de terror
Wäre Jason, wenn's ein Horrorfilm wär
Desembassa Saia na fumaça
Komm raus aus dem Dampf
O bonde pesado e você achando graça
Der Zug ist schwer und du findest es lustig
Tipo peste
Wie die Pest
no sudeste, no nordeste, n
Bist im Südosten, im Nordosten
O centro-oeste Teu pai te dinheiro Você vem e
Im Mittelwesten. Dein Vater gibt dir Geld
Investe No futuro da nação Compra na minha mão
Du kommst und investierst in die Zukunft der Nation. Kaufst Stoff aus meiner Hand
Depois me xinga na televisão
Dann beschimpfst mich im Fernsehen
Na seqüencia vai pra passeata levantar cartaz
Danach gehst du zu Protesten, hebst Schilder hoch
Chorando e com as mãos sinalizando o símbolo da paz
Weinend und mit Händen, die das Friedenszeichen zeigen
O Bagulho é doido
Der Scheiß ist verrückt
Não tenta levar uma Não vem pagar de
Versuche nicht, eine zu klauen
Pa, se não for porra nenhuma Deus ajuda
Komm nicht als Boss, wenn du nichts drauf hast
Que eu fique de no sol e na chuva A pista uma uva
Gott helfe, dass ich stehe bleibe in Sonne und Regen. Die Straße ist reif
Pretendo ser feliz Com um rádio transmissor E uma glock numa honda biz
Ich will glücklich sein mit einem Funksender und einer Glock auf einer Honda Biz
Um trago no cigarro Um gole na cerveja
Ein Zug an der Zigarette, ein Schluck Bier
E sou destaque no outdoor que anuncia a revista 'VEJA!'
Und ich bin das Highlight auf dem Plakat, das das Magazin "VEJA!" bewirbt
"Se eu morrer. nasci que nem eu ou pior, ou melhor..."
"Wenn ich sterbe. Geboren wie ich oder schlechter, oder besser..."
"Se eu morrer eu vou descansar."
"Wenn ich sterbe, kann ich ausruhen."
"Ah, sonhar! Nessa vida não pra sonhar não..."
"Ah, träumen! In diesem Leben kann man nicht träumen..."
"Amanhã não sei nem se eu vou aí"
"Morgen weiß ich nicht mal, ob ich noch da bin"
Deixa de irônia
Hör auf mit der Ironie
Que contradição
Was für ein Widerspruch
O rico me odeia e financia minha munição
Der Reiche hasst mich und finanziert meine Munition
Que faz faculdade
Der studiert
Trabalha no escritório
Im Büro arbeitet
Me olha como se eu fosse um rato de laboratório
Schaut mich an, als wär ich ein Laborratte
Vem de sheroki
Kommt im Cherokee
Vem de kawazaki
Kommt auf der Kawasaki
Deslumbrado com a favela
Geblendet vom Favela
Como se estivesse vendo um parque
Als ob er einen Freizeitpark sehen würde
De diversões
Voller Attraktionen
Se junta com os vilões
Verbindet sich mit den Schurken
Se sente por um instante
Fühlt sich für einen Moment
Ali Cuzão e os 40 ladrões
Wie Ali Baba und die 40 Räuber
Se os homi chegasse
Wenn die Polizei kommt
E nós dois rodasse
Und wir beide hochgehen
Somente o dinheiro iria fazer com que eu não assinasse
Nur Geld könnte verhindern, dass ich unterschreibe
Pra você?
Für dich?
tranqüilo
Ist alles ruhig
Nem preocupa
Keine Sorge
Sabe que vai recair
Du weißt, die Schuld wird
Sobre mim a culpa
Auf mich zurückfallen
Me levam pra cadeia
Sie bringen mich ins Gefängnis
Me transformam em detento
Machen mich zum Häftling
Você vai para uma clínica tomar medicamento
Du gehst in eine Klinik, nimmst Medikamente
Imagine vocês
Stell dir vor
Se eu fizesse as leis
Wenn ich die Gesetze machen würde
O jogo era invertido
Das Spiel wäre umgekehrt
Você que era o bandido
Du wärst der Verbrecher
Seria o viciado, aliciador de menor
Wärst der Süchtige, der Minderjährige verführt
Meu sonho se desfaz igual o vento leva o
Mein Traum löst sich auf wie der Wind das Pulver verweht
Big Brother
Big Brother
Da vida de ilusão
Des Lebens voller Illusionen
Não se ama
Man liebt nicht
Se odeia
Man hasst
Se precisar,
Und wenn nötig
Mandamos pro paredão
Schicken wir dich vor die Wand
Com bala na agulha
Mit Kugeln im Lauf
Cada um na sua
Jeder für sich
O meu dinheiro vem da rua
Mein Geld kommt von der Straße
Um bom soldado nunca recua
Ein guter Soldat weicht nie zurück
A droga que você usa é batizada com sangue
Die Droge, die du nimmst, ist mit Blut getauft
É mais financiamento
Mehr Finanzierung
Mais armas
Mehr Waffen
Bang-bang
Bang-bang
Corre igual um porco
Lauf wie ein Schwein
Para não ficar 'sós'
Um nicht allein zu bleiben
Fica todo arrepiado quando ouve alguém falar que É NÓS...
Bekommst Gänsehaut, wenn jemand sagt: WIR SIND...
muito esculacho nessa vida..."
"Zu viel Stress in diesem Leben..."
vou ficar no lucro se passar de 18
Ich mach schon Gewinn, wenn ich über 18 leb
Depois que escurece o bagulho é doido
Nach Einbruch der Dunkelheit ist der Scheiß verrückt
O mesmo dinheiro que salva também mata
Dasselbe Geld, das rettet, tötet auch
Jovem com ódio na cara
Jugendlicher mit Hass im Gesicht
Terror que fica na esquina
Schrecken, der an der Ecke steht
Esperando você chegar
Und auf dich wartet
Se passa de 18
Wenn du über 18 bist
Depois que escurece o bagulho é doido
Nach Einbruch der Dunkelheit ist der Scheiß verrückt
O mesmo dinheiro que salva também mata
Dasselbe Geld, das rettet, tötet auch
Jovem com ódio na cara
Jugendlicher mit Hass im Gesicht
Terror que fica na esquina
Schrecken, der an der Ecke steht
Esperando você...
Und auf dich wartet...
Aos 47 você vem falar de paz
Mit 47 kommst du und redest von Frieden
Tem um maluco que falava disso 15 anos atrás
Da gab's 'nen Verrückten, der vor 15 Jahren davon sprach
A bola do mundo me deixou na mira dos policiais
Der Ball der Welt hat mich ins Visier der Polizei gebracht
Sou notícia sem ibope na maior parte dos jornais
Ich bin News ohne Quote im Großteil der Nachrichten
Quem sou eu
Wer bin ich
Eu não sei
Ich weiß nicht
morri
Ich starb schon
matei
Ich tötete
Várias vezes eu rodei
Mehrmals wurde ich geschnappt
Tive chance e escapei
Ich hatte Chancen und entkam
E o que vem?
Und was kommt?
Eu não sei
Ich weiß nicht
Talvez, ninguém saiba
Vielleicht weiß es niemand
Eu penso no amanhã e sinto muita raiva. RELAXA.
Ich denk an morgen und spür viel Wut. ENTSPANN DICH.
Não tenta levar uma
Versuche nicht, eine zu klauen
Se não vou ter que dar baixa
Sonst muss ich dich auszahlen
É o certo pelo certo
Richtig für richtig
O errado não se encaixa
Falsch passt nicht
Não usa faixa
Trag kein Band
Idade certa
Richtiges Alter
Cidade Alerta
Stadt in Alarm
O golpe certo e a isca predileta
Der richtige Schlag und der Lieblingsköder
Tipo atleta
Wie ein Athlet
Correndo pela esquina
Renn die Ecke entlang
Assuta o senhor
Erschreckt den Herrn
Mas, impressiona a mina
Aber beeindruckt das Mädel
Se liga
Pass auf
Que legal
Wie cool
Meu território é demarcado
Mein Revier ist markiert
Eu não atravesso a rua principal
Ich überquer nicht die Hauptstraße
Bacana sem moral
Cool ohne Moral
Liga pro jornal e fala mal
Ruft die Nachrichten an und redet schlecht
Viu a foto do filhinho na página principal
Sah das Foto des Söhnchens auf der Titelseite
Não
Nein
Como vitima
Als Opfer
Como marginal
Als Verbrecher
Fornecia pros playboys e vendia Parafal
Versorgte die Playboys und verkaufte Parafal
Mesmo assim eu continuo sendo o foco da história
Trotzdem bleibe ich der Mittelpunkt der Geschichte
Momentos de lazer eu carrego na memória
Momente der Freizeit trage ich in Erinnerung
Se a chapa esquentar
Wenn die Lage heiß wird
O fogos não estourar
Die Schüsse nicht knallen
Depois que amenizar
Wenn sich alles beruhigt
Alguém vem pra me cobrar
Kommt jemand, um mich zur Rechenschaft zu ziehen
Você sabe o que isso representa
Du weißt, was das bedeutet
Seu vicio é que me mata
Deine Sucht ist es, die mich tötet
Seu vicio me sustenta
Deine Sucht ernährt mich
Antes de abrir a boca pra falar demais
Bevor du den Mund aufmachst und zu viel redest
Não esqueça
Vergiss nicht
Meu mundo você é quem faz.
Meine Welt erschaffst du.
:(
:(





Авторы: Bill Mv, Luciano Dj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.