MV Bill - O Preto Em Movimento - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MV Bill - O Preto Em Movimento




O Preto Em Movimento
The Black Man in Motion
Um, dois, um dois
One, two, one two
Um, dois, um dois
One, two, one two
Mv (Mv)
Mv (Mv)
Guiado por Jesus
Guided by Jesus
Dois, zero, zero, zero
Two, zero, zero, zero
Zero, zero, zero
Zero, zero, zero
A voz do bem excluido no ar
The voice of the excluded good is on the air
Superação, força
Overcoming, strength
Luz, união
Light, unity
Orgulho
Pride
Os representados
The represented
Escolherão seus representantes
Will choose their representatives
Chapa preta
Black slate
A todos os afrodescendentes do Brasil
To all Afro-descendants of Brazil
Viva o povo das favelas (Viva!)
Long live the people of the favelas (Long live!)
Viva todos os povos do mundo (Viva!)
Long live all the peoples of the world (Long live!)
Viva a afrodescendência (Viva!)
Long live Afro-descendants (Long live!)
Zumbi vive
Zumbi lives
Produto do gueto
Product of the ghetto
CDD
CDD
MV Bill, aquele que você viu
MV Bill, the one you saw
Não sou o movimento negro
I'm not the black movement
Sou o preto em movimento
I'm the black man in motion
Todos os lamentos (Me fazem refletir)
All the laments (Make me reflect)
Sobre a nossa historia
About our history
Marcada com glorias
Marked with glories
Sentimento que eu levo no peito
Feeling that I carry in my chest
É de vitória
It's victory
Seduzido pela paixão combativa
Seduced by combative passion
Busquei alternativa (E não posso mais fugir)
I sought an alternative (And I can no longer escape)
Da militância sou refém
I am a hostage of militancy
Quem conhece vem
Whoever knows comes
Sabe que não tem vitória sem suor
Knows there is no victory without sweat
Se liga só, tem que ser duas vezes melhor
Pay attention, you have to be twice as good
Ou vai ficar acuado sem voz
Or you'll be cornered without a voice
Sabe que o martelo tem mais peso pra nós
Know that the hammer weighs more for us
Que a gente todo dia anda na mira do algoz
That we walk every day in the crosshairs of the executioner
Por amor a melanina
For the love of melanin
Coloco em minha rima
I put in my rhyme
Versos que deram a volta por cima
Verses that turned the tables
O passado ensina e contamina
The past teaches and contaminates
Aqueles que sonham com uma vida em liberdade
Those who dream of a life in freedom
De verdade
Truly
Capacidade pra bater de frente
Ability to stand up
E modificar o que foi pré-destinado pra gente
And modify what was preordained for us
Dignificar o que foi conquistado
Dignify what has been conquered
Mudar de estado, sair de baixo
Change state, get out from under
Sem esculacho é o que eu acho
Without disrespect is what I think
Não me encaixo nos padrões
I don't fit the patterns
Que vizam meus irmãos como vilões
That target my brothers as villains
Na condição de culpados
In the condition of guilty
Ovelha branca da nação
White sheep of the nation
Que renegou a pretidão (Na verdade é que você...)
That denied blackness (The truth is that you...)
Tem o poder de mudar Rapá
Have the power to change Rapá
Então passe para o lado de cá, vem
So come over to this side, come here
Outra corrente que nos une
Another chain that unites us
A covardia que nos pune
The cowardice that punishes us
A derrota se esconde no irmão
Defeat hides in the brother
Que não se assume
Who doesn't assume himself
Chora quando é pra sorrir
Cries when it's time to smile
Ri na hora de chorar
Laughs when it's time to cry
Levanta quando é pra dormir
Gets up when it's time to sleep
Dorme na hora de acordar
Sleeps when it's time to wake up
Desperta
Wake up
Sentindo a atmosfera, que libera dos porões
Feeling the atmosphere, that releases from the basements
E te liberta
And sets you free
(Sarará crioulo)
(Sarará crioulo)
(Sarará crioulo)
(Sarará crioulo)
(Sarará crioulo)
(Sarará crioulo)
(Sarará crioulo)
(Sarará crioulo)
Muita força pra encarar qualquer bagulho
A lot of strength to face anything
Resistência sempre foi a nossa marca
Resistance has always been our mark
Meu orgulho
My pride
É bom ouvir o barulho
It's good to hear the noise
Que ensina como caminhar
That teaches you how to walk
(Eu estou sempre na minha...)
(I'm always on my own...)
Não vou pela cabeça de ninguém
I don't go by anyone's head
Pode vir que tem
You can come if you have
Alguidar dominará em Português
Alguidar will dominate in Portuguese
Favelês ou em Ioruba, Axé
Favelês or in Yoruba, Axé
Pra quem vai buscar um acue
For those who are going to get a cue
E deixa de ser um qualquer
And stop being just anyone
Viu como é
See how it is
Preto por convicção acha bom submissão
Black by conviction thinks submission is good
Não, da re no Monza e embranquece na missão
No, give it to the Monza and turn white on the mission
Tem que ser sangue bom com atitude
You have to be good blood with attitude
Saber que a caminhada é diferente
Know that the walk is different
Pra quem vem da negritude
For those who come from blackness
Que um dia isso mude
May this one day change
Por enquanto vou rezar pro santo
For now I will pray to the saint
E que nós nos ajude
And may he help us
Ri da minha roupa
Laughs at my clothes
(Você ri da minha roupa)
(You laugh at my clothes)
Ri do meu cabelo
Laughs at my hair
(Ri do meu cabelo)
(Laughs at my hair)
(Ri do meu cabelo)
(Laughs at my hair)
Ri da minha pele
Laughs at my skin
(Da minha pele)
(At my skin)
E do meu sorriso
And my smile
A verdade é que você
The truth is that you
(Todo brasileiro)
(Every Brazilian)
Tem sangue crioulo
Have Creole blood
(Tem o quê, tem o quê, tem o quê)
(Have what, have what, have what)
Tem cabelo duro
Have hard hair
(Sarará crioulo)
(Sarará crioulo)
Sarará crioulo
Sarará crioulo
Sarará crioulo
Sarará crioulo
Sarará crioulo
Sarará crioulo





Авторы: Bill Mv, Luciano Dj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.