MV Bill - Soldado do Morro - перевод текста песни на немецкий

Soldado do Morro - MV Billперевод на немецкий




Soldado do Morro
Soldat des Hügels
Minha condição é sinistra não posso dar rolé
Meine Lage ist übel, ich kann nicht einfach rumcruisen
Não posso ficar de bobeira na pista
Kann nicht leichtsinnig auf der Piste sein
Na vida que eu levo eu não posso brincar
In dem Leben, das ich führe, kann ich nicht spaßen
Eu carrego uma nove e uma hk
Ich trage eine Neuner und eine HK
Pra minha segurança e tranqüilidade do morro
Für meine Sicherheit und die Ruhe des Hügels
Se pa se pam eu sou mais um soldado morto
Wenn's dumm läuft, bin ich nur ein weiterer toter Soldat
Vinte e quatro horas de tensão
Vierundzwanzig Stunden Anspannung
Ligado na policia bolado com os alemão
Auf der Hut vor der Polizei, geladen wegen der Feinde
Disposição cem por cento até o osso
Einsatz hundertprozentig bis auf die Knochen
Tem mais um pente lotado no meu bolso
Hab noch ein volles Magazin in meiner Tasche
Qualquer roupa agora eu posso comprar
Jede Kleidung kann ich mir jetzt kaufen
Tem um monte de cachorra querendo me dar
Ein Haufen Schlampen will was von mir
De olho grande no dinheiro esquecem do perigo
Gierig nach dem Geld, vergessen sie die Gefahr
A moda por aqui é ser mulher de bandido
Hier ist es Mode, die Frau eines Banditen zu sein
Sem sucesso mantendo o olho aberto
Ohne Erfolg, halte die Augen offen
Quebraram mais um otário querendo ser esperto
Sie haben wieder einen Trottel erledigt, der schlau sein wollte
Essa porra me persegue até o fim
Dieser Scheiß verfolgt mich bis zum Ende
Nesse momento minha coroa ta orando por mim
In diesem Moment betet meine Mutter für mich
é assim demorou é
So ist es, hat gedauert, jetzt ist es soweit
Roubaram minha alma mas não levaram minha
Sie haben meine Seele gestohlen, aber nicht meinen Glauben genommen
Não consigo me olhar no espelho
Ich kann mich nicht im Spiegel ansehen
Sou combatente coração vermelho
Ich bin ein Kämpfer, rotes Herz
Minha mina de ta em casa com o meu menor
Meine treue Frau ist zu Hause mit meinem Kleinen
Agora posso dar do bom e melhor
Jetzt kann ich ihr das Beste vom Besten geben
Varias vezes me senti menos homem
Oft fühlte ich mich weniger als ein Mann
Desempregado e meu moleque com fome
Arbeitslos und mein Junge hatte Hunger
é muito fácil vir aqui me criticar
Es ist sehr einfach, hierherzukommen und mich zu kritisieren
A sociedade me criou agora manda me matar
Die Gesellschaft hat mich erschaffen, jetzt schickt sie mich zum Töten
Me condenar e morrer na prisão
Mich verurteilen und im Gefängnis sterben lassen
Virar noticia de televisão
Zur Fernsehnachricht werden
Seria diferente se eu fosse mauricinho
Es wäre anders, wenn ich ein Bonze wäre
Criado a sustagem e leite ninho
Aufgezogen mit Sustagem und Ninho-Milch
Colégio particular depois faculdade
Privatschule, dann Universität
Não, não é essa minha realidade
Nein, das ist nicht meine Realität
Sou caboclinho comum com sangue no olho
Ich bin ein gewöhnlicher Mestize mit Blut in den Augen
Com ódio na veia soldado do morro
Mit Hass in den Adern, Soldat des Hügels
Feio e esperto com uma cara de mal
Hässlich und schlau, mit bösem Blick
A sociedade me criou mais um marginal
Die Gesellschaft hat mich erschaffen, einen weiteren Kriminellen
Eu tenho uma nove e uma hk
Ich habe eine Neuner und eine HK
Com ódio na veia pronto para atirar
Mit Hass in den Adern, bereit zu schießen
Um pelo poder dois pela grana
Einer für die Macht, zwei für das Geld
Tem muito cara que entrou pela fama
Viele sind wegen des Ruhms eingestiegen
Plantou na boca tendo outra opção
Deal_te an der Ecke, obwohl er andere Optionen hatte
Não durou quase nada amanheceu no valão
Hielt nicht lange durch, erwachte im Graben
Porque o papo não faz curva aqui o papo é reto
Denn hier wird nicht um den heißen Brei geredet, hier ist das Wort direkt
Ouvi isso de um bandido mais velho
Das hörte ich von einem älteren Banditen
Plantado aqui não tenho irmão
Hier stationiert, habe ich keinen Bruder
o cospe chumbo que ta na minha mão
Nur den Bleispucker, den ich in der Hand halte
Como pássaro que defende seu ninho
Wie ein Vogel, der sein Nest verteidigt
Arrebento o primeiro que cruzar meu caminho
Ich erledige den Ersten, der meinen Weg kreuzt
Fora da lei chamado de elemento
Gesetzlos, als Element bezeichnet
Agora o crime que da o meu sustento
Jetzt ernährt mich das Verbrechen
pedi esmola me humilhei
Ich habe schon gebettelt, mich schon gedemütigt
Fui pisoteado eu sei que eu passei
Wurde herumgestoßen, nur ich weiß, was ich durchgemacht habe
Eu to ligado não vai justificar
Ich weiß, es wird nicht rechtfertigen
Meu tempo é pequeno não sei o quanto vai durar
Meine Zeit ist kurz, ich weiß nicht, wie lange sie dauern wird
é pior do que pedir favor
Es ist schlimmer als um einen Gefallen zu bitten
Arruma um emprego tenho um filho pequeno seu doutor
Besorgen Sie mir einen Job, ich habe ein kleines Kind, Herr Doktor
Fila grande eu e mais trezentos
Lange Schlange, ich und dreihundert andere
Depois de muito tempo sem vaga no momento
Nach langer Zeit, keine Stelle im Moment
A mesma história todo dia é foda
Die gleiche Geschichte jeden Tag, es ist beschissen
é isso tudo que gera revolta
Das alles erzeugt Revolte
Me deixou desnorteado mais um maluco armado
Hat mich verwirrt, noch ein bewaffneter Verrückter
To ligado bolado quem é o culpado
Ich weiß Bescheid, bin geladen, wer ist der Schuldige
Que fabrica a guerra e nunca morre por ela
Der den Krieg fabriziert und nie dafür stirbt
Distribui a droga que destrói a favela
Verteilt die Drogen, die die Favela zerstören
Fazendo dinheiro com a nossa realidade
Macht Geld mit unserer Realität
Me deixaram entre o crime e a necessidade
Sie ließen mich zwischen Verbrechen und Notwendigkeit
Feio e esperto com uma cara de mal
Hässlich und schlau, mit bösem Blick
A sociedade me criou mais um marginal
Die Gesellschaft hat mich erschaffen, einen weiteren Kriminellen
Eu tenho uma nove e uma hk
Ich habe eine Neuner und eine HK
Com ódio na veia pronto para atirar
Mit Hass in den Adern, bereit zu schießen
A violência da favela começou a descer pro asfalto
Die Gewalt der Favela begann, auf den Asphalt herunterzukommen
Homicídio, seqüestro, assalto
Mord, Entführung, Überfall
Quem deveria dar a proteção
Wer Schutz bieten sollte
Invade a favela de fuzil na mão
Dringt mit dem Gewehr in der Hand in die Favela ein
Eu sei que o mundo que eu vivo é errado
Ich weiß, dass die Welt, in der ich lebe, falsch ist
Mas quando eu precisei ninguém tava do meu lado
Aber als ich Hilfe brauchte, war niemand an meiner Seite
Errado por errado quem nunca errou
Falsch für falsch, wer hat nie einen Fehler gemacht
Aquele que pede voto também matou
Derjenige, der um Stimmen bittet, hat auch schon getötet
Me colocou no lado podre da sociedade
Hat mich auf die faule Seite der Gesellschaft gestellt
Com muita droga muita arma muita maldade
Mit vielen Drogen, vielen Waffen, viel Bosheit
Vida do crime é suicídio lento
Das Leben des Verbrechens ist ein langsamer Selbstmord
Bangu 123 meus amigos dentro
Bangu 1, 2, 3, meine Freunde da drinnen
Eu to ligado qual é sei qual é o final
Ich weiß, was Sache ist, ich weiß, wie es endet
Um saldo negativo menos um marginal
Ein negatives Ergebnis, ein Krimineller weniger
Pra sociedade contar um a menos na lista
Damit die Gesellschaft einen weniger auf der Liste zählt
E engordar a triste estatística
Und die traurige Statistik anfüttert
De jovens como eu que desconhecem o medo
Von Jugendlichen wie mir, die die Angst nicht kennen
Seduzidos pelo crime desde muito cedo
Verführt vom Verbrechen seit sehr jungem Alter
Mesmo sabendo que não futuro
Obwohl ich weiß, dass es keine Zukunft gibt
Eu não queria ta nesse bagulho
Ich wollte nicht in diesem Schlamassel stecken
to no prejuízo um tiro na barriga
Ich bin schon im Minus, ein Schuss in den Bauch
Na próxima batida quem sabe levam minha vida
Beim nächsten Zugriff nehmen sie vielleicht mein Leben
E vou deixar meu moleque sozinho
Und ich werde meinen Jungen allein lassen
Com tendência a trilhar meu caminho
Mit der Tendenz, meinen Weg zu gehen
Se eu cair minha mãe vai chorar
Wenn ich falle, wird nur meine Mutter weinen
Na fila tem um monte querendo entrar no meu lugar
In der Schlange stehen viele, die meinen Platz einnehmen wollen
Não sei se é pior virar bandido
Ich weiß nicht, ob es schlimmer ist, ein Bandit zu werden
Ou se matar por um salário mínimo
Oder sich für einen Mindestlohn umzubringen
Eu no crime ironia do destino
Ich im Verbrechen, Ironie des Schicksals
Minha mãe ta preocupado seu filho esta perdido
Meine Mutter macht sich Sorgen, ihr Sohn ist verloren
Enquanto não chegar a hora da partida
Bis die Zeit des Abschieds kommt
Agente se cruza nas favelas da vida
Kreuzen sich unsere Wege in den Favelas des Lebens
Feio e esperto com uma cara de mal
Hässlich und schlau, mit bösem Blick
A sociedade me criou mais um marginal
Die Gesellschaft hat mich erschaffen, einen weiteren Kriminellen
Eu tenho uma nove e uma hk
Ich habe eine Neuner und eine HK
Com ódio na veia pronto para atirar
Mit Hass in den Adern, bereit zu schießen





Авторы: Bill Mv


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.