Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldado do Morro
Soldat des Hügels
Minha
condição
é
sinistra
não
posso
dar
rolé
Meine
Lage
ist
übel,
ich
kann
nicht
einfach
rumcruisen
Não
posso
ficar
de
bobeira
na
pista
Kann
nicht
leichtsinnig
auf
der
Piste
sein
Na
vida
que
eu
levo
eu
não
posso
brincar
In
dem
Leben,
das
ich
führe,
kann
ich
nicht
spaßen
Eu
carrego
uma
nove
e
uma
hk
Ich
trage
eine
Neuner
und
eine
HK
Pra
minha
segurança
e
tranqüilidade
do
morro
Für
meine
Sicherheit
und
die
Ruhe
des
Hügels
Se
pa
se
pam
eu
sou
mais
um
soldado
morto
Wenn's
dumm
läuft,
bin
ich
nur
ein
weiterer
toter
Soldat
Vinte
e
quatro
horas
de
tensão
Vierundzwanzig
Stunden
Anspannung
Ligado
na
policia
bolado
com
os
alemão
Auf
der
Hut
vor
der
Polizei,
geladen
wegen
der
Feinde
Disposição
cem
por
cento
até
o
osso
Einsatz
hundertprozentig
bis
auf
die
Knochen
Tem
mais
um
pente
lotado
no
meu
bolso
Hab
noch
ein
volles
Magazin
in
meiner
Tasche
Qualquer
roupa
agora
eu
posso
comprar
Jede
Kleidung
kann
ich
mir
jetzt
kaufen
Tem
um
monte
de
cachorra
querendo
me
dar
Ein
Haufen
Schlampen
will
was
von
mir
De
olho
grande
no
dinheiro
esquecem
do
perigo
Gierig
nach
dem
Geld,
vergessen
sie
die
Gefahr
A
moda
por
aqui
é
ser
mulher
de
bandido
Hier
ist
es
Mode,
die
Frau
eines
Banditen
zu
sein
Sem
sucesso
mantendo
o
olho
aberto
Ohne
Erfolg,
halte
die
Augen
offen
Quebraram
mais
um
otário
querendo
ser
esperto
Sie
haben
wieder
einen
Trottel
erledigt,
der
schlau
sein
wollte
Essa
porra
me
persegue
até
o
fim
Dieser
Scheiß
verfolgt
mich
bis
zum
Ende
Nesse
momento
minha
coroa
ta
orando
por
mim
In
diesem
Moment
betet
meine
Mutter
für
mich
é
assim
demorou
já
é
So
ist
es,
hat
gedauert,
jetzt
ist
es
soweit
Roubaram
minha
alma
mas
não
levaram
minha
fé
Sie
haben
meine
Seele
gestohlen,
aber
nicht
meinen
Glauben
genommen
Não
consigo
me
olhar
no
espelho
Ich
kann
mich
nicht
im
Spiegel
ansehen
Sou
combatente
coração
vermelho
Ich
bin
ein
Kämpfer,
rotes
Herz
Minha
mina
de
fé
ta
em
casa
com
o
meu
menor
Meine
treue
Frau
ist
zu
Hause
mit
meinem
Kleinen
Agora
posso
dar
do
bom
e
melhor
Jetzt
kann
ich
ihr
das
Beste
vom
Besten
geben
Varias
vezes
me
senti
menos
homem
Oft
fühlte
ich
mich
weniger
als
ein
Mann
Desempregado
e
meu
moleque
com
fome
Arbeitslos
und
mein
Junge
hatte
Hunger
é
muito
fácil
vir
aqui
me
criticar
Es
ist
sehr
einfach,
hierherzukommen
und
mich
zu
kritisieren
A
sociedade
me
criou
agora
manda
me
matar
Die
Gesellschaft
hat
mich
erschaffen,
jetzt
schickt
sie
mich
zum
Töten
Me
condenar
e
morrer
na
prisão
Mich
verurteilen
und
im
Gefängnis
sterben
lassen
Virar
noticia
de
televisão
Zur
Fernsehnachricht
werden
Seria
diferente
se
eu
fosse
mauricinho
Es
wäre
anders,
wenn
ich
ein
Bonze
wäre
Criado
a
sustagem
e
leite
ninho
Aufgezogen
mit
Sustagem
und
Ninho-Milch
Colégio
particular
depois
faculdade
Privatschule,
dann
Universität
Não,
não
é
essa
minha
realidade
Nein,
das
ist
nicht
meine
Realität
Sou
caboclinho
comum
com
sangue
no
olho
Ich
bin
ein
gewöhnlicher
Mestize
mit
Blut
in
den
Augen
Com
ódio
na
veia
soldado
do
morro
Mit
Hass
in
den
Adern,
Soldat
des
Hügels
Feio
e
esperto
com
uma
cara
de
mal
Hässlich
und
schlau,
mit
bösem
Blick
A
sociedade
me
criou
mais
um
marginal
Die
Gesellschaft
hat
mich
erschaffen,
einen
weiteren
Kriminellen
Eu
tenho
uma
nove
e
uma
hk
Ich
habe
eine
Neuner
und
eine
HK
Com
ódio
na
veia
pronto
para
atirar
Mit
Hass
in
den
Adern,
bereit
zu
schießen
Um
pelo
poder
dois
pela
grana
Einer
für
die
Macht,
zwei
für
das
Geld
Tem
muito
cara
que
entrou
pela
fama
Viele
sind
wegen
des
Ruhms
eingestiegen
Plantou
na
boca
tendo
outra
opção
Deal_te
an
der
Ecke,
obwohl
er
andere
Optionen
hatte
Não
durou
quase
nada
amanheceu
no
valão
Hielt
nicht
lange
durch,
erwachte
im
Graben
Porque
o
papo
não
faz
curva
aqui
o
papo
é
reto
Denn
hier
wird
nicht
um
den
heißen
Brei
geredet,
hier
ist
das
Wort
direkt
Ouvi
isso
de
um
bandido
mais
velho
Das
hörte
ich
von
einem
älteren
Banditen
Plantado
aqui
não
tenho
irmão
Hier
stationiert,
habe
ich
keinen
Bruder
Só
o
cospe
chumbo
que
ta
na
minha
mão
Nur
den
Bleispucker,
den
ich
in
der
Hand
halte
Como
pássaro
que
defende
seu
ninho
Wie
ein
Vogel,
der
sein
Nest
verteidigt
Arrebento
o
primeiro
que
cruzar
meu
caminho
Ich
erledige
den
Ersten,
der
meinen
Weg
kreuzt
Fora
da
lei
chamado
de
elemento
Gesetzlos,
als
Element
bezeichnet
Agora
o
crime
que
da
o
meu
sustento
Jetzt
ernährt
mich
das
Verbrechen
Já
pedi
esmola
já
me
humilhei
Ich
habe
schon
gebettelt,
mich
schon
gedemütigt
Fui
pisoteado
só
eu
sei
que
eu
passei
Wurde
herumgestoßen,
nur
ich
weiß,
was
ich
durchgemacht
habe
Eu
to
ligado
não
vai
justificar
Ich
weiß,
es
wird
nicht
rechtfertigen
Meu
tempo
é
pequeno
não
sei
o
quanto
vai
durar
Meine
Zeit
ist
kurz,
ich
weiß
nicht,
wie
lange
sie
dauern
wird
é
pior
do
que
pedir
favor
Es
ist
schlimmer
als
um
einen
Gefallen
zu
bitten
Arruma
um
emprego
tenho
um
filho
pequeno
seu
doutor
Besorgen
Sie
mir
einen
Job,
ich
habe
ein
kleines
Kind,
Herr
Doktor
Fila
grande
eu
e
mais
trezentos
Lange
Schlange,
ich
und
dreihundert
andere
Depois
de
muito
tempo
sem
vaga
no
momento
Nach
langer
Zeit,
keine
Stelle
im
Moment
A
mesma
história
todo
dia
é
foda
Die
gleiche
Geschichte
jeden
Tag,
es
ist
beschissen
é
isso
tudo
que
gera
revolta
Das
alles
erzeugt
Revolte
Me
deixou
desnorteado
mais
um
maluco
armado
Hat
mich
verwirrt,
noch
ein
bewaffneter
Verrückter
To
ligado
bolado
quem
é
o
culpado
Ich
weiß
Bescheid,
bin
geladen,
wer
ist
der
Schuldige
Que
fabrica
a
guerra
e
nunca
morre
por
ela
Der
den
Krieg
fabriziert
und
nie
dafür
stirbt
Distribui
a
droga
que
destrói
a
favela
Verteilt
die
Drogen,
die
die
Favela
zerstören
Fazendo
dinheiro
com
a
nossa
realidade
Macht
Geld
mit
unserer
Realität
Me
deixaram
entre
o
crime
e
a
necessidade
Sie
ließen
mich
zwischen
Verbrechen
und
Notwendigkeit
Feio
e
esperto
com
uma
cara
de
mal
Hässlich
und
schlau,
mit
bösem
Blick
A
sociedade
me
criou
mais
um
marginal
Die
Gesellschaft
hat
mich
erschaffen,
einen
weiteren
Kriminellen
Eu
tenho
uma
nove
e
uma
hk
Ich
habe
eine
Neuner
und
eine
HK
Com
ódio
na
veia
pronto
para
atirar
Mit
Hass
in
den
Adern,
bereit
zu
schießen
A
violência
da
favela
começou
a
descer
pro
asfalto
Die
Gewalt
der
Favela
begann,
auf
den
Asphalt
herunterzukommen
Homicídio,
seqüestro,
assalto
Mord,
Entführung,
Überfall
Quem
deveria
dar
a
proteção
Wer
Schutz
bieten
sollte
Invade
a
favela
de
fuzil
na
mão
Dringt
mit
dem
Gewehr
in
der
Hand
in
die
Favela
ein
Eu
sei
que
o
mundo
que
eu
vivo
é
errado
Ich
weiß,
dass
die
Welt,
in
der
ich
lebe,
falsch
ist
Mas
quando
eu
precisei
ninguém
tava
do
meu
lado
Aber
als
ich
Hilfe
brauchte,
war
niemand
an
meiner
Seite
Errado
por
errado
quem
nunca
errou
Falsch
für
falsch,
wer
hat
nie
einen
Fehler
gemacht
Aquele
que
pede
voto
também
já
matou
Derjenige,
der
um
Stimmen
bittet,
hat
auch
schon
getötet
Me
colocou
no
lado
podre
da
sociedade
Hat
mich
auf
die
faule
Seite
der
Gesellschaft
gestellt
Com
muita
droga
muita
arma
muita
maldade
Mit
vielen
Drogen,
vielen
Waffen,
viel
Bosheit
Vida
do
crime
é
suicídio
lento
Das
Leben
des
Verbrechens
ist
ein
langsamer
Selbstmord
Bangu
123 meus
amigos
lá
dentro
Bangu
1,
2,
3,
meine
Freunde
da
drinnen
Eu
to
ligado
qual
é
sei
qual
é
o
final
Ich
weiß,
was
Sache
ist,
ich
weiß,
wie
es
endet
Um
saldo
negativo
menos
um
marginal
Ein
negatives
Ergebnis,
ein
Krimineller
weniger
Pra
sociedade
contar
um
a
menos
na
lista
Damit
die
Gesellschaft
einen
weniger
auf
der
Liste
zählt
E
engordar
a
triste
estatística
Und
die
traurige
Statistik
anfüttert
De
jovens
como
eu
que
desconhecem
o
medo
Von
Jugendlichen
wie
mir,
die
die
Angst
nicht
kennen
Seduzidos
pelo
crime
desde
muito
cedo
Verführt
vom
Verbrechen
seit
sehr
jungem
Alter
Mesmo
sabendo
que
não
há
futuro
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
keine
Zukunft
gibt
Eu
não
queria
ta
nesse
bagulho
Ich
wollte
nicht
in
diesem
Schlamassel
stecken
Já
to
no
prejuízo
um
tiro
na
barriga
Ich
bin
schon
im
Minus,
ein
Schuss
in
den
Bauch
Na
próxima
batida
quem
sabe
levam
minha
vida
Beim
nächsten
Zugriff
nehmen
sie
vielleicht
mein
Leben
E
vou
deixar
meu
moleque
sozinho
Und
ich
werde
meinen
Jungen
allein
lassen
Com
tendência
a
trilhar
meu
caminho
Mit
der
Tendenz,
meinen
Weg
zu
gehen
Se
eu
cair
só
minha
mãe
vai
chorar
Wenn
ich
falle,
wird
nur
meine
Mutter
weinen
Na
fila
tem
um
monte
querendo
entrar
no
meu
lugar
In
der
Schlange
stehen
viele,
die
meinen
Platz
einnehmen
wollen
Não
sei
se
é
pior
virar
bandido
Ich
weiß
nicht,
ob
es
schlimmer
ist,
ein
Bandit
zu
werden
Ou
se
matar
por
um
salário
mínimo
Oder
sich
für
einen
Mindestlohn
umzubringen
Eu
no
crime
ironia
do
destino
Ich
im
Verbrechen,
Ironie
des
Schicksals
Minha
mãe
ta
preocupado
seu
filho
esta
perdido
Meine
Mutter
macht
sich
Sorgen,
ihr
Sohn
ist
verloren
Enquanto
não
chegar
a
hora
da
partida
Bis
die
Zeit
des
Abschieds
kommt
Agente
se
cruza
nas
favelas
da
vida
Kreuzen
sich
unsere
Wege
in
den
Favelas
des
Lebens
Feio
e
esperto
com
uma
cara
de
mal
Hässlich
und
schlau,
mit
bösem
Blick
A
sociedade
me
criou
mais
um
marginal
Die
Gesellschaft
hat
mich
erschaffen,
einen
weiteren
Kriminellen
Eu
tenho
uma
nove
e
uma
hk
Ich
habe
eine
Neuner
und
eine
HK
Com
ódio
na
veia
pronto
para
atirar
Mit
Hass
in
den
Adern,
bereit
zu
schießen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Mv
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.