MV Bill - Soldado do Morro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MV Bill - Soldado do Morro




Soldado do Morro
Hill Soldier
Minha condição é sinistra não posso dar rolé
My situation is grim, I can't go out
Não posso ficar de bobeira na pista
Can't just chill on the street
Na vida que eu levo eu não posso brincar
In the life I lead, there's no room for play
Eu carrego uma nove e uma hk
I carry a nine and an HK
Pra minha segurança e tranqüilidade do morro
For my safety and the hill's tranquility
Se pa se pam eu sou mais um soldado morto
Maybe, just maybe, I'm another dead soldier
Vinte e quatro horas de tensão
Twenty-four hours of tension
Ligado na policia bolado com os alemão
Watching out for the cops, wary of the Germans (rival gang)
Disposição cem por cento até o osso
One hundred percent ready, down to the bone
Tem mais um pente lotado no meu bolso
There's another loaded magazine in my pocket
Qualquer roupa agora eu posso comprar
Now I can buy any clothes I want
Tem um monte de cachorra querendo me dar
There are plenty of girls wanting to give it to me
De olho grande no dinheiro esquecem do perigo
With eyes on the money, they forget the danger
A moda por aqui é ser mulher de bandido
The trend here is to be a gangster's woman
Sem sucesso mantendo o olho aberto
Without success, keeping my eyes open
Quebraram mais um otário querendo ser esperto
They broke another fool trying to be smart
Essa porra me persegue até o fim
This shit follows me to the end
Nesse momento minha coroa ta orando por mim
Right now, my mother is praying for me
é assim demorou é
That's how it is, it's already done
Roubaram minha alma mas não levaram minha
They stole my soul but didn't take my faith
Não consigo me olhar no espelho
I can't look at myself in the mirror
Sou combatente coração vermelho
I'm a fighter, a red heart
Minha mina de ta em casa com o meu menor
My faithful girl is at home with my little one
Agora posso dar do bom e melhor
Now I can give them the best
Varias vezes me senti menos homem
Many times I felt less of a man
Desempregado e meu moleque com fome
Unemployed and my kid hungry
é muito fácil vir aqui me criticar
It's easy to come here and criticize me
A sociedade me criou agora manda me matar
Society raised me and now wants me dead
Me condenar e morrer na prisão
To condemn me and die in prison
Virar noticia de televisão
Become news on television
Seria diferente se eu fosse mauricinho
It would be different if I were a rich kid
Criado a sustagem e leite ninho
Raised on handouts and powdered milk
Colégio particular depois faculdade
Private school then college
Não, não é essa minha realidade
No, that's not my reality
Sou caboclinho comum com sangue no olho
I'm a common street kid with blood in my eyes
Com ódio na veia soldado do morro
With hatred in my veins, a hill soldier
Feio e esperto com uma cara de mal
Ugly and smart with a mean face
A sociedade me criou mais um marginal
Society raised me as another criminal
Eu tenho uma nove e uma hk
I have a nine and an HK
Com ódio na veia pronto para atirar
With hatred in my veins, ready to shoot
Um pelo poder dois pela grana
One for power, two for the money
Tem muito cara que entrou pela fama
There are many guys who got in for the fame
Plantou na boca tendo outra opção
Became a snitch having another option
Não durou quase nada amanheceu no valão
Didn't last long, ended up dead in the ditch
Porque o papo não faz curva aqui o papo é reto
Because talk doesn't curve here, talk is straight
Ouvi isso de um bandido mais velho
I heard that from an older gangster
Plantado aqui não tenho irmão
Planted here, I have no brother
o cospe chumbo que ta na minha mão
Only the spitting lead that's in my hand
Como pássaro que defende seu ninho
Like a bird defending its nest
Arrebento o primeiro que cruzar meu caminho
I'll tear apart the first one who crosses my path
Fora da lei chamado de elemento
Outlaw, called an element
Agora o crime que da o meu sustento
Now crime is what gives me my livelihood
pedi esmola me humilhei
I've begged, I've humiliated myself
Fui pisoteado eu sei que eu passei
I was trampled, only I know what I went through
Eu to ligado não vai justificar
I know it won't justify
Meu tempo é pequeno não sei o quanto vai durar
My time is short, I don't know how long it will last
é pior do que pedir favor
It's worse than asking for a favor
Arruma um emprego tenho um filho pequeno seu doutor
Get me a job, I have a small child, doctor
Fila grande eu e mais trezentos
Long line, me and three hundred others
Depois de muito tempo sem vaga no momento
After a long time, no vacancy at the moment
A mesma história todo dia é foda
The same story every day, it sucks
é isso tudo que gera revolta
This is all that generates revolt
Me deixou desnorteado mais um maluco armado
It left me disoriented, another crazy guy armed
To ligado bolado quem é o culpado
I know, I'm wary, who's to blame?
Que fabrica a guerra e nunca morre por ela
Who manufactures war and never dies for it
Distribui a droga que destrói a favela
Distributes the drug that destroys the favela
Fazendo dinheiro com a nossa realidade
Making money off our reality
Me deixaram entre o crime e a necessidade
They left me between crime and necessity
Feio e esperto com uma cara de mal
Ugly and smart with a mean face
A sociedade me criou mais um marginal
Society raised me as another criminal
Eu tenho uma nove e uma hk
I have a nine and an HK
Com ódio na veia pronto para atirar
With hatred in my veins, ready to shoot
A violência da favela começou a descer pro asfalto
The violence of the favela started to descend to the asphalt
Homicídio, seqüestro, assalto
Homicide, kidnapping, robbery
Quem deveria dar a proteção
Those who should provide protection
Invade a favela de fuzil na mão
Invade the favela with rifles in hand
Eu sei que o mundo que eu vivo é errado
I know the world I live in is wrong
Mas quando eu precisei ninguém tava do meu lado
But when I needed it, no one was on my side
Errado por errado quem nunca errou
Wrong for wrong, who has never erred?
Aquele que pede voto também matou
The one who asks for votes has also killed
Me colocou no lado podre da sociedade
They put me on the rotten side of society
Com muita droga muita arma muita maldade
With lots of drugs, lots of guns, lots of evil
Vida do crime é suicídio lento
The life of crime is slow suicide
Bangu 123 meus amigos dentro
Bangu 1, 2, 3, my friends inside
Eu to ligado qual é sei qual é o final
I know what it is, I know what the end is
Um saldo negativo menos um marginal
A negative balance, one less criminal
Pra sociedade contar um a menos na lista
For society to count one less on the list
E engordar a triste estatística
And fatten the sad statistics
De jovens como eu que desconhecem o medo
Of young people like me who don't know fear
Seduzidos pelo crime desde muito cedo
Seduced by crime from a very young age
Mesmo sabendo que não futuro
Even knowing that there is no future
Eu não queria ta nesse bagulho
I didn't want to be in this shit
to no prejuízo um tiro na barriga
I'm already at a loss, a shot in the belly
Na próxima batida quem sabe levam minha vida
In the next raid, who knows, they might take my life
E vou deixar meu moleque sozinho
And I'll leave my kid alone
Com tendência a trilhar meu caminho
With a tendency to follow my path
Se eu cair minha mãe vai chorar
If I fall, only my mother will cry
Na fila tem um monte querendo entrar no meu lugar
There are a lot of people in line wanting to take my place
Não sei se é pior virar bandido
I don't know if it's worse to become a criminal
Ou se matar por um salário mínimo
Or kill yourself for a minimum wage
Eu no crime ironia do destino
Me in crime, irony of fate
Minha mãe ta preocupado seu filho esta perdido
My mother is worried, her son is lost
Enquanto não chegar a hora da partida
Until the time of departure comes
Agente se cruza nas favelas da vida
We cross paths in the favelas of life
Feio e esperto com uma cara de mal
Ugly and smart with a mean face
A sociedade me criou mais um marginal
Society raised me as another criminal
Eu tenho uma nove e uma hk
I have a nine and an HK
Com ódio na veia pronto para atirar
With hatred in my veins, ready to shoot





Авторы: Bill Mv


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.