Текст и перевод песни MV Bill - Soldado do Morro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldado do Morro
Hill Soldier
Minha
condição
é
sinistra
não
posso
dar
rolé
My
situation
is
grim,
I
can't
go
out
Não
posso
ficar
de
bobeira
na
pista
Can't
just
chill
on
the
street
Na
vida
que
eu
levo
eu
não
posso
brincar
In
the
life
I
lead,
there's
no
room
for
play
Eu
carrego
uma
nove
e
uma
hk
I
carry
a
nine
and
an
HK
Pra
minha
segurança
e
tranqüilidade
do
morro
For
my
safety
and
the
hill's
tranquility
Se
pa
se
pam
eu
sou
mais
um
soldado
morto
Maybe,
just
maybe,
I'm
another
dead
soldier
Vinte
e
quatro
horas
de
tensão
Twenty-four
hours
of
tension
Ligado
na
policia
bolado
com
os
alemão
Watching
out
for
the
cops,
wary
of
the
Germans
(rival
gang)
Disposição
cem
por
cento
até
o
osso
One
hundred
percent
ready,
down
to
the
bone
Tem
mais
um
pente
lotado
no
meu
bolso
There's
another
loaded
magazine
in
my
pocket
Qualquer
roupa
agora
eu
posso
comprar
Now
I
can
buy
any
clothes
I
want
Tem
um
monte
de
cachorra
querendo
me
dar
There
are
plenty
of
girls
wanting
to
give
it
to
me
De
olho
grande
no
dinheiro
esquecem
do
perigo
With
eyes
on
the
money,
they
forget
the
danger
A
moda
por
aqui
é
ser
mulher
de
bandido
The
trend
here
is
to
be
a
gangster's
woman
Sem
sucesso
mantendo
o
olho
aberto
Without
success,
keeping
my
eyes
open
Quebraram
mais
um
otário
querendo
ser
esperto
They
broke
another
fool
trying
to
be
smart
Essa
porra
me
persegue
até
o
fim
This
shit
follows
me
to
the
end
Nesse
momento
minha
coroa
ta
orando
por
mim
Right
now,
my
mother
is
praying
for
me
é
assim
demorou
já
é
That's
how
it
is,
it's
already
done
Roubaram
minha
alma
mas
não
levaram
minha
fé
They
stole
my
soul
but
didn't
take
my
faith
Não
consigo
me
olhar
no
espelho
I
can't
look
at
myself
in
the
mirror
Sou
combatente
coração
vermelho
I'm
a
fighter,
a
red
heart
Minha
mina
de
fé
ta
em
casa
com
o
meu
menor
My
faithful
girl
is
at
home
with
my
little
one
Agora
posso
dar
do
bom
e
melhor
Now
I
can
give
them
the
best
Varias
vezes
me
senti
menos
homem
Many
times
I
felt
less
of
a
man
Desempregado
e
meu
moleque
com
fome
Unemployed
and
my
kid
hungry
é
muito
fácil
vir
aqui
me
criticar
It's
easy
to
come
here
and
criticize
me
A
sociedade
me
criou
agora
manda
me
matar
Society
raised
me
and
now
wants
me
dead
Me
condenar
e
morrer
na
prisão
To
condemn
me
and
die
in
prison
Virar
noticia
de
televisão
Become
news
on
television
Seria
diferente
se
eu
fosse
mauricinho
It
would
be
different
if
I
were
a
rich
kid
Criado
a
sustagem
e
leite
ninho
Raised
on
handouts
and
powdered
milk
Colégio
particular
depois
faculdade
Private
school
then
college
Não,
não
é
essa
minha
realidade
No,
that's
not
my
reality
Sou
caboclinho
comum
com
sangue
no
olho
I'm
a
common
street
kid
with
blood
in
my
eyes
Com
ódio
na
veia
soldado
do
morro
With
hatred
in
my
veins,
a
hill
soldier
Feio
e
esperto
com
uma
cara
de
mal
Ugly
and
smart
with
a
mean
face
A
sociedade
me
criou
mais
um
marginal
Society
raised
me
as
another
criminal
Eu
tenho
uma
nove
e
uma
hk
I
have
a
nine
and
an
HK
Com
ódio
na
veia
pronto
para
atirar
With
hatred
in
my
veins,
ready
to
shoot
Um
pelo
poder
dois
pela
grana
One
for
power,
two
for
the
money
Tem
muito
cara
que
entrou
pela
fama
There
are
many
guys
who
got
in
for
the
fame
Plantou
na
boca
tendo
outra
opção
Became
a
snitch
having
another
option
Não
durou
quase
nada
amanheceu
no
valão
Didn't
last
long,
ended
up
dead
in
the
ditch
Porque
o
papo
não
faz
curva
aqui
o
papo
é
reto
Because
talk
doesn't
curve
here,
talk
is
straight
Ouvi
isso
de
um
bandido
mais
velho
I
heard
that
from
an
older
gangster
Plantado
aqui
não
tenho
irmão
Planted
here,
I
have
no
brother
Só
o
cospe
chumbo
que
ta
na
minha
mão
Only
the
spitting
lead
that's
in
my
hand
Como
pássaro
que
defende
seu
ninho
Like
a
bird
defending
its
nest
Arrebento
o
primeiro
que
cruzar
meu
caminho
I'll
tear
apart
the
first
one
who
crosses
my
path
Fora
da
lei
chamado
de
elemento
Outlaw,
called
an
element
Agora
o
crime
que
da
o
meu
sustento
Now
crime
is
what
gives
me
my
livelihood
Já
pedi
esmola
já
me
humilhei
I've
begged,
I've
humiliated
myself
Fui
pisoteado
só
eu
sei
que
eu
passei
I
was
trampled,
only
I
know
what
I
went
through
Eu
to
ligado
não
vai
justificar
I
know
it
won't
justify
Meu
tempo
é
pequeno
não
sei
o
quanto
vai
durar
My
time
is
short,
I
don't
know
how
long
it
will
last
é
pior
do
que
pedir
favor
It's
worse
than
asking
for
a
favor
Arruma
um
emprego
tenho
um
filho
pequeno
seu
doutor
Get
me
a
job,
I
have
a
small
child,
doctor
Fila
grande
eu
e
mais
trezentos
Long
line,
me
and
three
hundred
others
Depois
de
muito
tempo
sem
vaga
no
momento
After
a
long
time,
no
vacancy
at
the
moment
A
mesma
história
todo
dia
é
foda
The
same
story
every
day,
it
sucks
é
isso
tudo
que
gera
revolta
This
is
all
that
generates
revolt
Me
deixou
desnorteado
mais
um
maluco
armado
It
left
me
disoriented,
another
crazy
guy
armed
To
ligado
bolado
quem
é
o
culpado
I
know,
I'm
wary,
who's
to
blame?
Que
fabrica
a
guerra
e
nunca
morre
por
ela
Who
manufactures
war
and
never
dies
for
it
Distribui
a
droga
que
destrói
a
favela
Distributes
the
drug
that
destroys
the
favela
Fazendo
dinheiro
com
a
nossa
realidade
Making
money
off
our
reality
Me
deixaram
entre
o
crime
e
a
necessidade
They
left
me
between
crime
and
necessity
Feio
e
esperto
com
uma
cara
de
mal
Ugly
and
smart
with
a
mean
face
A
sociedade
me
criou
mais
um
marginal
Society
raised
me
as
another
criminal
Eu
tenho
uma
nove
e
uma
hk
I
have
a
nine
and
an
HK
Com
ódio
na
veia
pronto
para
atirar
With
hatred
in
my
veins,
ready
to
shoot
A
violência
da
favela
começou
a
descer
pro
asfalto
The
violence
of
the
favela
started
to
descend
to
the
asphalt
Homicídio,
seqüestro,
assalto
Homicide,
kidnapping,
robbery
Quem
deveria
dar
a
proteção
Those
who
should
provide
protection
Invade
a
favela
de
fuzil
na
mão
Invade
the
favela
with
rifles
in
hand
Eu
sei
que
o
mundo
que
eu
vivo
é
errado
I
know
the
world
I
live
in
is
wrong
Mas
quando
eu
precisei
ninguém
tava
do
meu
lado
But
when
I
needed
it,
no
one
was
on
my
side
Errado
por
errado
quem
nunca
errou
Wrong
for
wrong,
who
has
never
erred?
Aquele
que
pede
voto
também
já
matou
The
one
who
asks
for
votes
has
also
killed
Me
colocou
no
lado
podre
da
sociedade
They
put
me
on
the
rotten
side
of
society
Com
muita
droga
muita
arma
muita
maldade
With
lots
of
drugs,
lots
of
guns,
lots
of
evil
Vida
do
crime
é
suicídio
lento
The
life
of
crime
is
slow
suicide
Bangu
123 meus
amigos
lá
dentro
Bangu
1,
2,
3,
my
friends
inside
Eu
to
ligado
qual
é
sei
qual
é
o
final
I
know
what
it
is,
I
know
what
the
end
is
Um
saldo
negativo
menos
um
marginal
A
negative
balance,
one
less
criminal
Pra
sociedade
contar
um
a
menos
na
lista
For
society
to
count
one
less
on
the
list
E
engordar
a
triste
estatística
And
fatten
the
sad
statistics
De
jovens
como
eu
que
desconhecem
o
medo
Of
young
people
like
me
who
don't
know
fear
Seduzidos
pelo
crime
desde
muito
cedo
Seduced
by
crime
from
a
very
young
age
Mesmo
sabendo
que
não
há
futuro
Even
knowing
that
there
is
no
future
Eu
não
queria
ta
nesse
bagulho
I
didn't
want
to
be
in
this
shit
Já
to
no
prejuízo
um
tiro
na
barriga
I'm
already
at
a
loss,
a
shot
in
the
belly
Na
próxima
batida
quem
sabe
levam
minha
vida
In
the
next
raid,
who
knows,
they
might
take
my
life
E
vou
deixar
meu
moleque
sozinho
And
I'll
leave
my
kid
alone
Com
tendência
a
trilhar
meu
caminho
With
a
tendency
to
follow
my
path
Se
eu
cair
só
minha
mãe
vai
chorar
If
I
fall,
only
my
mother
will
cry
Na
fila
tem
um
monte
querendo
entrar
no
meu
lugar
There
are
a
lot
of
people
in
line
wanting
to
take
my
place
Não
sei
se
é
pior
virar
bandido
I
don't
know
if
it's
worse
to
become
a
criminal
Ou
se
matar
por
um
salário
mínimo
Or
kill
yourself
for
a
minimum
wage
Eu
no
crime
ironia
do
destino
Me
in
crime,
irony
of
fate
Minha
mãe
ta
preocupado
seu
filho
esta
perdido
My
mother
is
worried,
her
son
is
lost
Enquanto
não
chegar
a
hora
da
partida
Until
the
time
of
departure
comes
Agente
se
cruza
nas
favelas
da
vida
We
cross
paths
in
the
favelas
of
life
Feio
e
esperto
com
uma
cara
de
mal
Ugly
and
smart
with
a
mean
face
A
sociedade
me
criou
mais
um
marginal
Society
raised
me
as
another
criminal
Eu
tenho
uma
nove
e
uma
hk
I
have
a
nine
and
an
HK
Com
ódio
na
veia
pronto
para
atirar
With
hatred
in
my
veins,
ready
to
shoot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Mv
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.