Текст и перевод песни MV Bill - Sou Eu
Se
eu
não
fosse
forte
não
iria
resistir
If
I
wasn't
strong,
I
wouldn't
resist
Sempre
pé
no
chão,
sangue
bom
que
tem
Always
grounded,
with
good
blood
running
through
my
veins
Ambição
pra
subir,
Com
foco
na
missão
Ambition
to
rise,
focused
on
the
mission
Sem
hora
pra
parar
pra
dormir
No
time
to
stop
and
sleep
A
tropa
ta
espalhada
por
aí
The
crew
is
scattered
all
around
Respeite
quem
chegou
até
aqui
Respect
those
who
made
it
this
far
Eu
vim
aqui
só
pra
dizer...
I
came
here
just
to
say...
Que
continuo
no
jogo.
That
I'm
still
in
the
game.
Colocando
mais
fogo
to
na
pista
de
novo...
Bringing
more
fire,
I'm
back
on
the
track...
Independente
do
espaço
q
o
meu
som
tem...
Regardless
of
the
space
my
sound
has...
Com
honestidade
vai
chegar
ate
alguem.
With
honesty,
it
will
reach
someone.
Quem
tem
sempre
um
por
perto.
There's
always
someone
around
Torcendo
para
que
o
bagulho
nao
de
certo.
Hoping
things
won't
work
out.
Eu
me
liberto...
I
free
myself...
Na
continuação
eu
me
divirto.
In
the
continuation,
I
have
fun.
Com
os
derrotados
sem
talento
em
conflito.
With
the
defeated,
talentless
ones
in
conflict.
Com
minhas
aparições
na
tv.
With
my
appearances
on
TV.
Desqualificando
minhas
ações
vai
saber
Disqualifying
my
actions,
who
knows
Do
por
quê.não
me
interessa...
Why.
I
don't
care...
Só
não
pode
ficar
empacado
na
minha
frente
Just
don't
get
stuck
in
front
of
me
Por
que
a
gente
aqui
tem
pressa.
Because
we're
in
a
hurry
here.
Assinar
uma
agenda
de
fã.
Signing
a
fan's
agenda.
Mesmo
que
minha
musica
nao
toque
na
jovem
pan.
Even
if
my
music
doesn't
play
on
Jovem
Pan.
Sou
louco
mas
tenho
a
mente
sã
I'm
crazy
but
I
have
a
sane
mind
Dividindo
palcos
e
vocais
com
a
minha
irmã.
Sharing
stages
and
vocals
with
my
sister.
Que
faiz
o
clube
agitar
Who
makes
the
club
move
Sacudindo
o
recinto
Shaking
the
place
Sem
ter
que
pagar
jabar
Without
having
to
pay
bribes
Fazendo
o
som
chegar
de
verdade.
Making
the
sound
truly
arrive.
Mantendo
a
fidelidade
em
cada
cidade.
Maintaining
loyalty
in
every
city.
Que
baxa
na
internet...
Compra
cd
na
loja.
Those
who
download
on
the
internet...
Buy
the
CD
at
the
store.
Nao
assimila
tudo
que
a
radio
sempre
toca.
Don't
assimilate
everything
the
radio
always
plays.
Eu
to
por
fora.dos
canais
que
se
I'm
out
of
the
channels
that
call
themselves
Entitulam
musicais.
E
só
dão
espaço
Musical.
And
only
give
space
Para
clipes
internacionais.
For
international
clips.
Hoje
tanto
faz...
Today
it
doesn't
matter...
Criei
meu
caminho.
I
created
my
own
path.
Cada
dia
na
estrada
eu
vejo
que
nao
to
sozinho.
Every
day
on
the
road
I
see
that
I'm
not
alone.
Ajudou
acertar
a
vida
de
um
vagabundo
que
andava
em
desalinho.
It
helped
to
fix
the
life
of
a
vagabond
who
was
lost.
Foi
sinistro.
It
was
sinister.
Mas
eu
resisti.
But
I
resisted.
Graças
a
deus
a
vocês
eu
estou
aqui.
Thanks
to
God
and
to
you,
I'm
here.
Só
na
metade
de
uma
longa
caminhada
Only
halfway
through
a
long
journey
Mas
sabendo
agradecer
a
cada
glória
alcançada...
But
knowing
how
to
be
grateful
for
every
glory
achieved...
Se
eu
não
fosse
forte
não
iria
resistir
If
I
wasn't
strong,
I
wouldn't
resist
Sempre
pé
no
chão,
sangue
bom
que
tem
Always
grounded,
with
good
blood
running
through
my
veins
Ambição
pra
subir,
Com
foco
na
missão
Ambition
to
rise,
focused
on
the
mission
Sem
hora
pra
parar
pra
dormir
No
time
to
stop
and
sleep
A
tropa
ta
espalhada
por
aí
The
crew
is
scattered
all
around
Respeite
quem
chegou
até
aqui
Respect
those
who
made
it
this
far
Eu
sou
do
tipo
que
balança
I'm
the
type
that
sways
Mas
que
nao
cai.
But
doesn't
fall.
Que
passa
sufoco
na
pista
mas
nao
trai.
That
goes
through
hardship
on
the
streets
but
doesn't
betray.
To
no
caminho
que
rége.
I'm
on
the
path
that
governs.
A
minha
vida
protege.
My
life
protects.
A
minha
torcida
que
no
dia-a-dia
ta
junto
comigo
na
corrida
My
supporters
who
are
with
me
in
the
race
every
day
Rimando
ao
som
do
cavaco
Rhyming
to
the
sound
of
the
cavaquinho
Quem
rima
fraco
a
gente
sabe
que
fica
no
vaco.
We
know
those
who
rhyme
weakly
are
left
behind.
Bagulho
é
serio
Things
are
serious
Ser
verdadeiro
comigo
Being
true
to
myself
É
meu
critério
Is
my
criteria
Não
tem
mistério
There's
no
mystery
Fortaleceu
nossa
corrente.
It
strengthened
our
chain.
Que
amplifica
o
som
e
deixa
o
verso
potente.
That
amplifies
the
sound
and
makes
the
verse
potent.
Assimilo
o
que
é
bom
e
armazeno
na
mente...
I
assimilate
what
is
good
and
store
it
in
my
mind...
Seu
eu
tivesse
o
dinheiro
do
jay'z
If
I
had
Jay-Z's
money
Mudaria
várias
coisas
que
acontecem
por
aqui.
I
would
change
a
lot
of
things
that
happen
around
here.
A
gente
ia
mudar
tudo
no
talento
We
would
change
everything
with
talent
Mostra
pra
todo
mundo
o
som
que
vem
de
dentro.
Show
everyone
the
sound
that
comes
from
within.
Infelizmente
é
o
dinheiro
que
manda
Unfortunately,
it's
the
money
that
rules
Todo
mundo
baba
ovo
de
determinada
banda.
Everyone
sucks
up
to
a
certain
band.
Que
gravadora
lança.
That
the
label
releases.
Que
toca
ate
que
cansa...
That
plays
until
it
gets
tiring...
Um
ano
depois
ninguém
mais
traz
na
lembrança.
A
year
later,
no
one
remembers
it
anymore.
Sucesso
fabricado.
Fabricated
success.
Quando
deixa
de
pagar.
When
you
stop
paying.
Fica
complicado
vira
finado.
It
gets
complicated,
it
becomes
deceased.
É
por
isso
que
eu
to
no
caminho
do
bem.
That's
why
I'm
on
the
path
of
good.
Mas
aqui
nao
tem
comédia.
But
there's
no
comedy
here.
Pode
olha,
nao
tem.
Look,
there
isn't.
É
sem
dublê.
It's
without
a
stunt
double.
Sou
cria
da
cdd
I'm
a
child
of
the
favela
De
onde
venho
tem
que
ter
contexto
pra
sobreviver.
Where
I
come
from,
you
have
to
have
context
to
survive.
Se
eu
não
fosse
forte
não
iria
resistir
If
I
wasn't
strong,
I
wouldn't
resist
Sempre
pé
no
chão,
sangue
bom
que
tem
Always
grounded,
with
good
blood
running
through
my
veins
Ambição
pra
subir,
Com
foco
na
missão
Ambition
to
rise,
focused
on
the
mission
Sem
hora
pra
parar
pra
dormir
No
time
to
stop
and
sleep
A
tropa
ta
espalhada
por
aí
The
crew
is
scattered
all
around
Respeite
quem
chegou
até
aqui
Respect
those
who
made
it
this
far
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Pereira Barboza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.