MV Bill - Só Deus Pode Me Julgar - Contemporâneo Mix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MV Bill - Só Deus Pode Me Julgar - Contemporâneo Mix




Só Deus Pode Me Julgar - Contemporâneo Mix
Только Бог может судить меня - Современный микс
Vai ser preciso muito mais pra me fazer recuar
Потребуется гораздо больше, чтобы заставить меня отступить,
Minha auto-estima não é fácil de abaixar
Мою самооценку не так-то просто понизить.
Olhos abertos fixados no céu
Глаза открыты, устремлены в небо,
Perguntando a Deus qual será o meu papel
Спрашиваю у Бога, какова моя роль.
Fechar a boca e não expor meus pensamentos
Закрыть рот и не высказывать свои мысли,
Com receio que eles possam causar constrangimentos
Опасаясь, что они могут вызвать неловкость.
Será que é isso, não cumprir compromisso?
Неужели это и есть невыполнение обязательств?
Abaixar a cabeça e se manter omisso?
Опустить голову и молчать?
A hipocrisia, a demagogia
Лицемерие, демагогия,
Se entregue à orgia, sem ideologia
Предающиеся оргии, без идеологии.
A maioria fala do amor no singular
Большинство говорит о любви в единственном числе,
Se eu falo de amor, é de uma forma impopular
Если я говорю о любви, то это звучит непопулярно.
Quem não tem amor pelo povo brasileiro
Кто не любит бразильский народ,
Não me representa aqui nem no estrangeiro
Тот меня не представляет ни здесь, ни за границей.
Uma das piores distribuições de renda
Одно из худших распределений доходов,
Antes de morrer talvez você entenda
Перед смертью, возможно, ты поймешь.
Confesso para ti que é difícil de entender
Признаюсь тебе, что это трудно понять,
No país do carnaval, o povo nem tem o que comer
В стране карнавала народу нечего есть.
Ser artista, popstar, pra mim é pouco
Быть артистом, поп-звездой, для меня это мало,
Não sou nada disso, sou apenas mais um louco
Я не такой, я просто еще один сумасшедший,
Clamando por justiça e igualdade racial
Требующий справедливости и расового равенства.
Preto, pobre, é parecido mas não é igual
Черный, бедный - похоже, но не одно и то же.
É natural o que fazem no Senado
Это естественно, то, что делают в Сенате,
Quem engana o povo, simplesmente renuncia o cargo
Кто обманывает народ, просто снимает с себя полномочия.
Não é cassado, abre mão do seu mandato
Не лишается права занимать должность, отказывается от своего мандата,
Nas próximas eleições bota a cara como candidato
На следующих выборах снова выставляет свою кандидатуру.
Povo sem memória, caso esquecido
Народ без памяти, дело забыто.
Não foi assim comigo, fiquei como bandido
Со мной было не так, я остался бандитом.
Se quiser reclamar de mim, que reclame
Если хочешь жаловаться на меня, жалуйся,
Mas fale das novelas e dos filmes do Van Damme
Но говори о сериалах и фильмах с Ван Даммом,
Que teve no Brasil no programa do Gugu
Который был в Бразилии на шоу у Гугу,
Rebolou, viajou, agachou e mostrou o cu
Крутился, путешествовал, приседал и показывал задницу.
Volta pra América e avisa pra Madonna
Возвращайся в Америку и передай Мадонне,
Que aqui não tem censura, meu país é uma zona
Что здесь нет цензуры, моя страна - это зона.
Não tem dono, não tem dona, nosso povo em coma
Нет хозяина, нет хозяйки, наш народ в коме,
Erga a sua cabeça que a verdade vem à tona
Подними свою голову, правда выйдет наружу.
É, mantenho minha cabeça em
Да, я держу голову высоко,
Fale o que quiser, pode vim' que é
Говори, что хочешь, можешь идти, мне все равно.
Junto com a ralé, sem dar marcha
Вместе с чернью, без заднего хода,
Deus pode me julgar, por isso eu vou na fé!
Только Бог может судить меня, поэтому я иду с верой!
É, mantenho minha cabeça em
Да, я держу голову высоко,
Fale o que quiser, pode vim' que é
Говори, что хочешь, можешь идти, мне все равно.
Junto com a ralé, sem dar marcha
Вместе с чернью, без заднего хода,
Deus pode me julgar, por isso eu vou na fé!
Только Бог может судить меня, поэтому я иду с верой!
Soldado da guerra a favor da justiça
Солдат войны за справедливость,
Igualdade por aqui é coisa fictícia
Равенство здесь - вещь вымышленная.
Você ri da minha roupa, ri do meu cabelo
Ты смеешься над моей одеждой, смеешься над моими волосами,
Mas tenta me imitar se olhando no espelho
Но попробуй подражать мне, глядя в зеркало.
Preconceito sem conceito que apodrece a nação
Предрассудок без понятия, который гноит нацию,
Filho do descaso mesmo pós-abolição
Сын пренебрежения даже после отмены рабства.
Mais de 500 anos de anos de angustia e sofrimentos
Более 500 лет страданий и мучений,
Me acorrentaram, mas não meus pensamentos
Меня сковали, но не мои мысли.
Me fale quem (quem) tem o poder (quem)
Скажи мне, кто (кто) имеет власть (кто),
Pra condenar (quem), pra censurar (alguém)
Чтобы осуждать (кого), чтобы цензурировать (кого-то)?
Então me diga, o que causa mais estrago
Тогда скажи мне, что причиняет больше вреда,
100 gramas do verde ou um maço de cigarro?
100 грамм травы или пачка сигарет?
O povo rebelado ou polícia na favela?
Восставший народ или полиция в фавелах?
A música do Bill ou a próxima novela?
Музыка Билла или следующая теленовелла?
Na tela a sequela, no poder corrupção
На экране продолжение, у власти коррупция.
Entramos pela porta de serviço, nossa grana não
Мы входим через черный вход, наши деньги нет,
(Tá bom) pra quem manda bater
(Хорошо) только для тех, кто командует.
Pisando nos humildes e fazendo nosso ódio crescer
Топчут униженных и заставляют нашу ненависть расти.
CV, MST, CUT, UNI, CUFA, PCC
CV, MST, CUT, UNI, CUFA, PCC.
O mundo se organiza cada um à sua maneira
Мир организуется, каждый по-своему,
Continuam ironizando, vendo como brincadeira
Продолжают иронизировать, воспринимая как шутку.
(Besteira) coisa de moleque revoltado
(Глупость) дело взбунтовавшегося мальчишки.
Ninguém mais quer ser boneco, ninguém quer ser controlado
Никто больше не хочет быть марионеткой, никто не хочет быть под контролем.
Vigiado, programado, calado, ameaçado
Под наблюдением, запрограммированный, молчаливый, под угрозой,
E se for filho de bacana, o caso é abafado
А если это сын богатых родителей, дело заминают.
A gente é que é caçado, tratados como réu
Мы те, на кого охотятся, с кем обращаются как с обвиняемыми.
As armas que eu uso é microfone, caneta e papel
Мое оружие - микрофон, ручка и бумага.
A socialite assiste a tudo calada
Светская львица молча наблюдает за всем этим.
Salve, salve, salve, ó pátria amada, mãe gentil, poderosos do Brasil
Слава, слава, слава, о любимая родина, мать добрая, сильные мира сего Бразилии,
Que distribuem para as crianças cocaína e fuzil
Которые раздают детям кокаин и автоматы.
Me calar, me censurar porque não pode falar nada
Заставить меня замолчать, подвергнуть цензуре, потому что нельзя ничего говорить,
É como se fosse o rabo sujo falando da bunda mal lavada
Это как если бы грязный зад говорил о плохо вымытой заднице.
Sem investimento, no esquecimento
Без инвестиций, в забвении,
Explode o pensamento, mais um homem violento (Brau!)
Взрывается мысль, еще один жестокий человек (Брау!).
Que pega no canhão e age inconsequente
Который хватает пушку и действует необдуманно,
Ou pega o microfone com um discurso contundente
Или берет микрофон с резкой речью,
Que te assusta, numa atitude brusca
Которая тебя пугает, резким поступком,
Dignificando e brigando por uma vida justa
Отстаивая и борясь за справедливую жизнь.
Fui transformado no bandido do milênio
Меня превратили в бандита тысячелетия,
O sensacionalismo por aqui merece um prêmio
Здесь сенсационность заслуживает награды.
Eu tava armado, mas não sou da sua laia
Я был вооружен, но я не из твоей шайки.
Quem é mais bandido, Beira-Mar ou o Sérgio Naya?
Кто больший бандит, Бейра-Мар или Сержио Найя?
Quem será que irá responder
Кто же ответит,
Governador, senador, prefeito, ministro ou você?
Губернатор, сенатор, мэр, министр или ты?
Que é caçado, e sempre paga o pato
На которого охотятся и кто всегда крайний.
Erga sua cabeça para não ser decepado
Подними голову, чтобы тебя не обезглавили.
É, mantenho minha cabeça em
Да, я держу голову высоко,
Fale o que quiser, pode vim' que é
Говори, что хочешь, можешь идти, мне все равно.
Junto com a ralé, sem dar marcha
Вместе с чернью, без заднего хода,
Deus pode me julgar, por isso eu vou na fé!
Только Бог может судить меня, поэтому я иду с верой!
É, mantenho minha cabeça em
Да, я держу голову высоко,
Fale o que quiser, pode vim' que é
Говори, что хочешь, можешь идти, мне все равно.
Junto com a ralé, sem dar marcha
Вместе с чернью, без заднего хода,
Deus pode me julgar, por isso eu vou na fé!
Только Бог может судить меня, поэтому я иду с верой!
Como pode ser tragédia a morte de um artista
Как смерть артиста может быть трагедией,
E a de milhões apenas uma estatística?
А смерть миллионов - просто статистикой?
Fato realista de dentro do Brasil
Реалистичный факт изнутри Бразилии.
Você que chorava no gueto, ninguém te viu
Ты, кто плакал в гетто, тебя никто не видел.
Sem fantasiar, realidade dói
Без фантазий, реальность больно бьет.
Segregação, menosprezo é o que destrói
Сегрегация, презрение - вот что разрушает.
A maioria esquecida no barraco
Большинство забыто в трущобах,
Que ainda é algemado, extorquido e assassinado
Которых до сих пор заковывают в наручники, вымогают деньги и убивают.
Não é moda, quem pensa incomoda
Это не мода, тот, кто думает, мешает.
Não morre pela droga, não vira massa de manobra
Не умирает от наркотиков, не становится пешкой.
Não me idolatra, filha da puta da Tv
Не боготвори меня, сука с ТВ,
Não deixa se envolver pra depois não se foder
Не позволяй себе увлечься, чтобы потом не облажаться.
Pra quê? Por quê? tinha paquita loira
Зачем? Почему? Были только блондинки-пакиты,
Continua sem preta como apresentadora
До сих пор нет чернокожей ведущей.
Novela de escravo a emissora gosta
Телеканал любит сериалы про рабов,
Mostra os pretos chibatados pelas costas
Показывает, как черных хлещут по спинам.
Faz confusão na cabeça de um moleque
Создает путаницу в голове мальчишки,
Que não gosta de escola e admira uma Intratec
Который не любит школу и восхищается Интратек.
Click-cleck, mão na cabeça
Клик-клак, руки на голову.
Quando for roubar dinheiro público, se não se esqueça
Когда будешь воровать государственные деньги, смотри не забудь,
Que na sua conta tem a honra de um homem
Что на твоей совести честь человека,
Envergonhado ao ter que ver sua família passando fome
Пристыженного тем, что его семья голодает.
Ordem, progresso e perdão
Порядок, прогресс и прощение,
Na terra onde quem rouba muito não tem punição
В стране, где тот, кто много ворует, не несет наказания.
É, mantenho minha cabeça em
Да, я держу голову высоко,
Fale o que quiser, pode vim' que é
Говори, что хочешь, можешь идти, мне все равно.
Junto com a ralé, sem dar marcha
Вместе с чернью, без заднего хода,
Deus pode me julgar, por isso eu vou na fé!
Только Бог может судить меня, поэтому я иду с верой!
É, mantenho minha cabeça em
Да, я держу голову высоко,
Fale o que quiser, pode vim' que é
Говори, что хочешь, можешь идти, мне все равно.
Junto com a ralé, sem dar marcha
Вместе с чернью, без заднего хода,
Deus pode me julgar, por isso eu vou na fé!
Только Бог может судить меня, поэтому я иду с верой!
É, mantenho minha cabeça em
Да, я держу голову высоко,
Fale o que quiser, pode vim' que é
Говори, что хочешь, можешь идти, мне все равно.
Junto com a ralé, sem dar marcha
Вместе с чернью, без заднего хода,
Deus pode me julgar, por isso eu vou na fé!
Только Бог может судить меня, поэтому я иду с верой!
É, mantenho minha cabeça em
Да, я держу голову высоко,
Fale o que quiser, pode vim' que é
Говори, что хочешь, можешь идти, мне все равно.
Junto com a ralé, sem dar marcha
Вместе с чернью, без заднего хода,
Deus pode me julgar, por isso eu vou na fé!
Только Бог может судить меня, поэтому я иду с верой!





Авторы: Alex Pereira Barboza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.