MV Bill - Só Deus Pode Me Julgar - перевод текста песни на немецкий

Só Deus Pode Me Julgar - MV Billперевод на немецкий




Só Deus Pode Me Julgar
Nur Gott kann über mich richten
Vai ser preciso muito mais pra me fazer recuar
Es wird viel mehr brauchen, um mich zum Rückzug zu zwingen
Minha autoestima não é fácil de abaixar
Mein Selbstwertgefühl ist nicht leicht zu senken
Olhos abertos fixados no céu
Augen offen, auf den Himmel gerichtet
Perguntando a Deus qual será o meu papel
Frage Gott, was meine Rolle sein wird
Fechar a boca e não expor meus pensamentos
Den Mund halten und meine Gedanken nicht äußern
Com receio que eles possam causar constrangimentos
Aus Angst, sie könnten Unbehagen verursachen
Será que é isso?
Ist es das?
Não cumprir compromisso
Verpflichtungen nicht nachkommen
Abaixar a cabeça e se manter omisso
Den Kopf senken und untätig bleiben
A hipocrisia, a demagogia se entregue à orgia
Die Heuchelei, die Demagogie, gib dich der Orgie hin
Sem ideologia, a maioria fala de amor no singular
Ohne Ideologie, die Mehrheit spricht von Liebe im Singular
Se eu falo de amor é de uma forma impopular
Wenn ich von Liebe spreche, dann auf eine unpopuläre Weise
Quem não tem amor pelo povo brasileiro
Wer keine Liebe für das brasilianische Volk hat
Não me representa aqui nem no estrangeiro
Repräsentiert mich weder hier noch im Ausland
Uma das piores distribuições de renda
Eine der schlechtesten Einkommensverteilungen
Antes de morrer, talvez você entenda
Bevor du stirbst, vielleicht verstehst du es dann
Confesso para ti que é difícil de entender
Ich gestehe dir, es ist schwer zu verstehen
No país do carnaval o povo nem tem o que comer
Im Land des Karnevals haben die Leute nicht einmal genug zu essen
Ser artista, popstar, pra mim é pouco
Künstler sein, Popstar, das ist mir zu wenig
Não sou nada disso, sou apenas mais um louco
Ich bin nichts davon, ich bin nur ein weiterer Verrückter
Clamando por justiça, igualdade racial
Der nach Gerechtigkeit schreit, nach Rassengleichheit
Preto, pobre é parecido mas não é igual
Schwarz, arm ist ähnlich, aber nicht dasselbe
É natural o que fazem no senado
Es ist natürlich, was sie im Senat tun
Quem engana o povo simplesmente renuncia o cargo
Wer das Volk täuscht, tritt einfach vom Amt zurück
Não é caçado, abre mão do seu mandato
Wird nicht gejagt, gibt sein Mandat auf
Nas próximas eleições bota a cara como candidato
Bei den nächsten Wahlen stellt er sich als Kandidat zur Schau
Povo sem memória, caso esquecido
Volk ohne Gedächtnis, vergessener Fall
Não foi assim comigo, fiquei como bandido
Mir erging es nicht so, ich wurde als Bandit dargestellt
Se quiser reclamar de mim
Wenn du dich über mich beschweren willst
Mas fale das novelas e dos filmes do Van Damme
Aber sprich über die Seifenopern und die Filme von Van Damme
Quem teve no Brasil, no programa do Gugu
Wer in Brasilien war, in Gugus Sendung
Rebolou, viajou, agachou e mostrou
Hat sich gedreht, ist gereist, hat sich gebückt und gezeigt
Volta pra América e avisa pra Madonna
Geh zurück nach Amerika und sag Madonna Bescheid
Que aqui não tem censura meu país é uma zona
Dass es hier keine Zensur gibt, mein Land ist ein Chaos
Não tem dono, não tem dona, nosso povo em coma
Es hat keinen Besitzer, keine Besitzerin, unser Volk liegt im Koma
Erga sua cabeça que a verdade vem à tona
Erhebe deinen Kopf, denn die Wahrheit kommt ans Licht
É! Mantenho minha cabeça em pé!
Ja! Ich halte meinen Kopf hoch!
Fale o que quiser, pode vir!
Sag, was du willst, komm nur her!
Junto com a ralé sem dar marcha ré!
Zusammen mit dem Pöbel, ohne den Rückwärtsgang einzulegen!
Deus pode me julgar, por isso eu vou na fé!
Nur Gott kann über mich richten, deshalb gehe ich im Glauben!
Mantenho minha cabeça em pé!
Ich halte meinen Kopf hoch!
Fale o que quiser, pode vir que é!
Sag, was du willst, komm ruhig, es ist soweit!
Junto com a ralé
Zusammen mit dem Pöbel
Deus pode me julgar!
Nur Gott kann über mich richten!
Soldado da guerra a favor da justiça
Soldat im Krieg für Gerechtigkeit
Igualdade por aqui é coisa fictícia
Gleichheit ist hier eine fiktive Sache
Você ri da minha roupa, ri do meu cabelo
Du lachst über meine Kleidung, lachst über meine Haare
Mas tenta me imitar se olhando no espelho
Aber versuchst, mich nachzuahmen, während du dich im Spiegel ansiehst
Preconceito sem conceito que apodrece a nação
Vorurteil ohne Konzept, das die Nation verrotten lässt
Filhos do descaso mesmo pós-abolição
Kinder der Vernachlässigung, selbst nach der Abschaffung der Sklaverei
Mais de 500 anos de angústia e sofrimentos
Mehr als 500 Jahre Angst und Leid
Me acorrentaram, mas não meus pensamentos
Sie haben mich angekettet, aber nicht meine Gedanken
Me fale quem
Sag mir, wer
Tem o poder
Hat die Macht
Pra condenar
Zu verurteilen
Pra censurar
Zu zensieren
Então me diga o que causa mais estrago
Also sag mir, was mehr Schaden anrichtet
100 gramas de maconha ou um maço de cigarro?
100 Gramm Marihuana oder eine Schachtel Zigaretten?
O povo rebelado ou polícia na favela
Das rebellierende Volk oder die Polizei in der Favela
A música do Bill ou a próxima novela
Bills Musik oder die nächste Seifenoper
Na tela e no poder
Auf dem Bildschirm und an der Macht
Entramos pela porta de serviço
Wir kamen durch den Dienstboteneingang
Nossa grana não
Unser Geld nicht
Tapão... pra quem manda bater
Ein Schlag... Nur für den, der ihn befiehlt
Pisando nos humildes e fazendo nosso ódio crescer
Auf den Demütigen herumtrampeln und unseren Hass wachsen lassen
CV, MST, CUT, CUFA, UNE, PCC
CV, MST, CUT, CUFA, UNE, PCC
O mundo se organiza, cada um a sua maneira
Die Welt organisiert sich, jeder auf seine Weise
Continuam ironizando
Sie machen sich weiterhin lustig
Vendo como brincadeira
Sehen es als Spielerei
Coisa de moleque revoltado
Sache eines rebellischen Jungen
Ninguém mais quer ser boneco
Niemand will mehr eine Marionette sein
Ninguém quer ser controlado
Niemand will kontrolliert werden
Vigiado, programado, calado
Überwacht, programmiert, zum Schweigen gebracht
E se for filho de bacana o caso é abafado
Und wenn es der Sohn eines Reichen ist, wird der Fall vertuscht
A gente é que é caçado, tratados como réu
Wir sind diejenigen, die gejagt werden, als Angeklagte behandelt
As armas que eu uso é microfone, caneta e papel
Die Waffen, die ich benutze, sind Mikrofon, Stift und Papier
A socialite assiste a tudo calada
Die High Society schaut schweigend zu
Salve! Salve! Salve!
Heil! Heil! Heil!
Oh! Pátria amada, mãe gentil
Oh! Geliebtes Vaterland, sanfte Mutter
Poderosos do Brasil
Mächtige Brasiliens
Que distribuem para as crianças cocaína e fuzil
Die an Kinder Kokain und Gewehre verteilen
Me calar, me censurar porque não pode falar nada
Mich zum Schweigen bringen, mich zensieren, weil man nichts sagen darf
É como se fosse o rabo sujo falando da bunda mal lavada
Es ist, als würde der schmutzige Schwanz über den schlecht gewaschenen Hintern reden
Sem investimento, no esquecimento, explode o pensamento
Ohne Investition, in Vergessenheit, explodiert der Gedanke
Mais um homem violento
Noch ein gewalttätiger Mann
Que pega no canhão e age inconsequente
Der zur Waffe greift und rücksichtslos handelt
Eu pego o microfone com discurso contundente
Ich greife zum Mikrofon mit einer eindringlichen Rede
Que te assusta, uma atitude brusca
Die dich erschreckt, eine brüske Haltung
Dignificando e brigando por uma vida justa
Würde verleihend und für ein gerechtes Leben kämpfend
Fui transformado no bandido do milênio
Ich wurde zum Banditen des Jahrtausends gemacht
O sensacionalismo por aqui merece um prêmio
Der Sensationalismus hier verdient einen Preis
Eu tava armado mas não sou da sua laia
Ich war bewaffnet, aber ich bin nicht von deiner Sorte
Quem é mais bandido? Beira Mar ou o Sérgio Naya?
Wer ist der größere Bandit? Beira Mar oder Sérgio Naya?
Quem será que irá responder
Wer wird wohl antworten
Governador, senador, prefeito, ministro ou você?
Gouverneur, Senator, Bürgermeister, Minister oder du?
Que é caçado e sempre paga o pato
Der gejagt wird und immer den Sündenbock spielt
Erga sua cabeça pra não ser decepado
Erhebe deinen Kopf, damit er nicht abgeschlagen wird
É! Mantenho minha cabeça em pé!
Ja! Ich halte meinen Kopf hoch!
Fale o que quiser!
Sag, was du willst!
E sem dar marcha ré, junto com a ralé
Und ohne den Rückwärtsgang einzulegen, zusammen mit dem Pöbel
Por isso eu vou na fé!
Deshalb gehe ich im Glauben!
Mantenho minha cabeça em pé!
Ich halte meinen Kopf hoch!
Junto com a ralé e sem dar marcha
Zusammen mit dem Pöbel und ohne den Rückwärtsgang einzulegen
Deus pode me julgar
Nur Gott kann über mich richten
Como pode ser tragédia a morte de um artista
Wie kann der Tod eines Künstlers eine Tragödie sein
E a morte de milhões, apenas uma estatística?
Und der Tod von Millionen nur eine Statistik?
Fato realista de dentro do Brasil
Realistische Tatsache aus dem Inneren Brasiliens
Você que chorava no gueto ninguém te viu
Du, der im Ghetto geweint hat, niemand hat dich gesehen
Sem fantasiar realidade dói
Ohne die Realität zu beschönigen, tut sie weh
Segregação, menosprezo é o que destrói
Segregation, Geringschätzung ist das, was zerstört
A maioria é esquecida no barraco
Die Mehrheit wird in der Baracke vergessen
Que ainda é algemado, extorquido e assassinado
Die immer noch gefesselt, erpresst und ermordet wird
Não é moda quem pensa incomoda
Es ist keine Mode, wer denkt, stört
Não morre pela droga, não vira massa de manobra
Stirbt nicht für Drogen, wird nicht zur manipulierbaren Masse
Não idolatra mauricinho da TV
Vergöttert keine reichen Jungs aus dem Fernsehen
Não deixa se envolver porque tem proceder
Lässt sich nicht einwickeln, weil er Anstand hat
Pra quê? Por quê? tinha paquita loira
Wozu? Warum? Es gab nur blonde Paquitas
Aqui não tem preta como apresentadora
Hier gibt es keine Schwarze als Moderatorin
Novela de escravo a emissora gosta, mostra os pretos
Sklaven-Novelas mag der Sender, zeigt die Schwarzen
Chibatados pelas costas
Mit Peitschenhieben auf den Rücken
Faz confusão na cabeça de um moleque que não gosta de escola
Verwirrt einen Jungen, der die Schule nicht mag
E admira uma intra-tek, clik-clek mão na cabeça
Und eine Intratec bewundert, klick-klack, Hände an den Kopf
Quando for roubar dinheiro público
Wenn du öffentliche Gelder stiehlst
se não esqueça
Vergiss bloß nicht
Que na sua conta tem a honra de um homem envergonhado
Dass auf deinem Konto die Ehre eines beschämten Mannes lastet
Ao ter que ver sua família passando fome
Der zusehen muss, wie seine Familie Hunger leidet
Ordem e progresso e perdão
Ordnung und Fortschritt und Vergebung
Na terra onde quem rouba muito não tem punição
Im Land, in dem derjenige, der viel stiehlt, nicht bestraft wird
Mantenho minha cabeça em pé!
Ich halte meinen Kopf hoch!
Pode vir que é!
Komm ruhig, es ist soweit!
Ralé
Pöbel
Marcha
Rückwärtsgang
Por isso eu vou na fé!
Deshalb gehe ich im Glauben!
Eu mantenho minha cabeça em pé!
Ich halte meinen Kopf hoch!
Fale o que quiser, pode vir
Sag, was du willst, komm nur her
Junto com a ralé sem dar marcha ré!
Zusammen mit dem Pöbel, ohne den Rückwärtsgang einzulegen!
Deus pode me julgar, por isso eu vou na fé!
Nur Gott kann über mich richten, deshalb gehe ich im Glauben!





Авторы: Dj Luciano, Alex Pereira Barboza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.