Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem Que Ser Guerreiro
Man Muss Ein Krieger Sein
Tem
que
ser
guerreiro
estilo
guerrilheiro
todo
sofredor
lutador
que
é
brasileiro,
Man
muss
ein
Krieger
sein,
Guerilla-Stil,
jeder
Leidende,
Kämpfer,
der
Brasilianer
ist,
Tem
que
ser
ligeiro
forte
puro
e
verdadeiro
a
tropa
só
adota
quem
se
arrisca
por
enteiro,
Man
muss
flink
sein,
stark,
rein
und
wahrhaftig,
die
Truppe
nimmt
nur
den
auf,
der
alles
riskiert,
Tem
que
ser
bom,
pra
encarar
guerrilheiro
nao
aceita
deixa
humilar,
profissao
de
risco,
Man
muss
gut
sein,
um
sich
einem
Guerillakämpfer
zu
stellen,
akzeptiert
keine
Demütigung,
Risikoberuf,
Mantendo
a
conduta
acorda
cedo
vence
o
medo
e
não
foge
da
luta,
Die
Haltung
bewahren,
früh
aufstehen,
die
Angst
besiegen
und
dem
Kampf
nicht
ausweichen,
Tem
que
ser
Maluco
pra
sobreviver
com
o
resto
do
resto
que
o
mundo
deixou
pra
você
Man
muss
verrückt
sein,
um
mit
dem
Rest
vom
Rest
zu
überleben,
den
die
Welt
dir
überlassen
hat
Tem
que
superar
o
estado
critico
sua
condição
é
só
um
jogo
politico,
de
um
programa
Man
muss
den
kritischen
Zustand
überwinden,
deine
Lage
ist
nur
ein
politisches
Spiel,
eines
Programms
Que
te
oprimi
nao
dar
oportunidade
empurra
para
o
crime,
sem
distinguir
leva
até
criança
Das
dich
unterdrückt,
dir
keine
Chance
gibt,
dich
ins
Verbrechen
drängt,
ohne
Unterschied,
sogar
Kinder
mitnimmt
Formando
mais
criminoso
e
menos
liderança
Mehr
Kriminelle
formt
und
weniger
Führungspersönlichkeiten
é
nos
que
ta
do
jeito
que
tá
é
prejuizo
do
lado
de
ca,
quem
fica
de
pé
ta
na
linha
de
frente
Wir
sind
es,
die
so
sind,
wie
es
ist,
es
ist
ein
Verlust
auf
dieser
Seite,
wer
aufrecht
steht,
ist
an
vorderster
Front
Não
pode
parar,
Darf
nicht
aufhören,
Nem
dar
vamos
lá
Nicht
mal
nachgeben,
los
geht's
Para
recuperar
o
que
foi
roubado
orgulho
de
ser
negao
guerreiro
do
gueto
que
sabe
seu
lado
Um
zurückzugewinnen,
was
gestohlen
wurde,
Stolz,
ein
schwarzer
Krieger
des
Ghettos
zu
sein,
der
seine
Seite
kennt
So
os
guerreiros
sobrevivem
nessa
selva
marrom
Nur
die
Krieger
überleben
in
diesem
braunen
Dschungel
Conquistanto
a
sinfonia
que
tá
fora
do
tom
Die
Symphonie
erobernd,
die
nicht
im
Takt
ist
Não
pode
ser
o
combate
a
pobreza,
o
combate
tem
que
ser
contra
a
concentracao
de
riqueza
Es
darf
nicht
der
Kampf
gegen
die
Armut
sein,
der
Kampf
muss
gegen
die
Konzentration
des
Reichtums
sein
Contra
o
riquecimento
ilicido
ganancia
humana
em
estado
implicido
Gegen
unerlaubte
Bereicherung,
menschliche
Gier
im
impliziten
Zustand
Só
os
guerreiros
sobrevivem
nessa
selva
marrom
Nur
die
Krieger
überleben
in
diesem
braunen
Dschungel
Conquistanto
a
sinfonia
que
tá
fora
do
tom
Die
Symphonie
erobernd,
die
nicht
im
Takt
ist
Ei
guerreiro
levante
sua
bandeira
cuidado
com
a
rasteira
que
joga
na
geladeira
na
sua
trinxeira
Hey
Krieger,
hisse
deine
Flagge,
pass
auf
vor
dem
Bein
stellen,
das
dich
kaltstellt,
in
deinem
Graben
Defenda
sua
moral
encomodando
com
a
presença
como
fez
o
simonal
e
tal
Verteidige
deine
Moral,
störe
mit
deiner
Anwesenheit,
wie
Simonal
es
tat,
und
so
weiter
Anos
70
o
sonho
acabou
tamo
no
seculo
21
e
pouca
coisa
mudou,
as
maos
que
determinam
as
leis
70er
Jahre,
der
Traum
ist
vorbei,
wir
sind
im
21.
Jahrhundert
und
wenig
hat
sich
geändert,
die
Hände,
die
die
Gesetze
bestimmen
Lavam
a
responsa
na
de
quem
tem
16
as
aparecias
enganam
tem
varios
que
só
reclamam
autoridades
Waschen
ihre
Verantwortung
an
denen
ab,
die
16
sind,
der
Schein
trügt,
es
gibt
viele,
die
sich
nur
beschweren,
Autoritäten
Desandam
tem
os
jovens
que
clamam
nos
dizem
que
amam
porem
não
se
esqueçam
segurança
pra
eles
Geraten
aus
der
Bahn,
es
gibt
die
Jugend,
die
schreit,
sie
sagen
uns,
dass
sie
lieben,
aber
vergesst
nicht,
Sicherheit
für
sie
é
com
fuzio
na
cabeça
Ist
mit
einer
Waffe
am
Kopf
De
gente
humilde
que
só
quer
viver
atiram
primeiro
depois
conferem
pra
ver
se
alguém
vai
morrer
Von
bescheidenen
Leuten,
die
nur
leben
wollen,
sie
schießen
zuerst,
dann
prüfen
sie,
ob
jemand
sterben
wird
Mandam
ver
Lassen
es
geschehen
Ainda
que
seja
inocente
pele
escura
pouca
grana
nao
é
vista
como
gente
não
Auch
wenn
unschuldig,
dunkle
Haut,
wenig
Geld,
wird
nicht
als
Mensch
angesehen,
nein
So
os
guerreiros
sobrevivem
nessa
selva
marrom
Nur
die
Krieger
überleben
in
diesem
braunen
Dschungel
Conquistanto
a
sinfonia
que
tá
fora
do
tom
Die
Symphonie
erobernd,
die
nicht
im
Takt
ist
So
os
guerreiros
sobrevivem
nessa
selva
marrom
Nur
die
Krieger
überleben
in
diesem
braunen
Dschungel
Conquistanto
a
sinfonia
que
tá
fora
do
tom
Die
Symphonie
erobernd,
die
nicht
im
Takt
ist
Tem
que
ser
guerreiro
estilo
marombeiro
pra
ta
dentro
da
disputa
e
chegar
em
primeiro
Man
muss
ein
Krieger
sein,
Bodybuilder-Stil,
um
im
Wettbewerb
zu
sein
und
als
Erster
anzukommen
Sempre
guerrilheiro
pra
nao
sentirem
pena
a
luz
apaga
e
nos
nao
sai
de
cena
...
Immer
Guerillakämpfer,
damit
sie
kein
Mitleid
fühlen,
das
Licht
geht
aus
und
wir
verlassen
die
Bühne
nicht
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Pereira Barboza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.