MV Bill - Um Crioulo Com uma Arma - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MV Bill - Um Crioulo Com uma Arma




Um Crioulo Com uma Arma
A Black Man With a Gun
Ele tinha que segurar o barraco
He had to hold down the fort,
Sua situação lhe deixava desesperado
His situation left him desperate.
Sua cor era a barreira pra poder trabalhar
His skin color was a barrier to getting a job,
Fez um monte de inscrição mandaram esperar
He filled out a bunch of applications, they told him to wait.
Tava devendo muita gente precisava de grana
He was in debt to many people, needed cash,
Se inscreveu numa grande empresa mandaram esperar um telegrama
Applied to a big company, they told him to wait for a telegram.
Antigamente a gente exigia um bom salário
Back in the day, we demanded a good salary,
Hoje em dia a gente briga por um trabalho
Nowadays, we fight just for a job.
Na sua cabeça não tinha vez para violência
Violence had no place in his mind,
Pedia emprego e exigiam boa aparência
He asked for work, they demanded good looks.
Não era respeitado, era discriminado
He wasn't respected, he was discriminated against,
A opressão era tanta que acabou ficando complexado
The oppression was so much, he ended up feeling inferior.
Seu filho em casa barriga vazia
His child at home with an empty stomach,
Eu tinha certeza que não era aquilo que ele queria
I was sure that wasn't what he wanted.
Aceitavam preto como faxineiro
They accepted black people as janitors,
um tempo atrás agora nem pra isso eles servem mais
A while ago, now they don't even serve for that anymore.
A sociedade fechou as portas para um cidadão
Society closed its doors to a citizen,
Que ficou revoltado com uma opção
Who became revolted with one option,
E essa opção morava ao lado
And that option lived next door,
Entrou pra vida do crime querendo ser respeitado
He entered the life of crime wanting to be respected.
Ficou de frente na favela controlando tudo
He stood at the front of the favela, controlling everything,
O seu negócio era o presente não ligava pro futuro
His business was the present, he didn't care about the future.
Todo mundo tremia quando ele passava
Everyone trembled when he passed by,
A fofoqueira da favela perguntava
The gossip of the favela would ask:
Quem é o cara? Quem é o cara?
Who's the guy? Who's the guy?
Um Crioulo Revoltado Com Uma Arma!
A Revolted Black Man With a Gun!
Cidade de Deus
City of God
Cidade de da de da da de de da de deus
City of da de da da de de da de god
Foi onde ele se consagrou, organização no lugar ele também botou
It was where he made his name, he also brought organization to the place.
Pro uma caxanga mais responsa sua família também mudou
For a more responsible shack, his family also changed.
Seu filho agora estava sendo bem alimentando
His child was now being well-fed,
Mais ele sabia que não podia viver mais sossegado
But he knew he couldn't live peacefully anymore.
Quando ele era ninguém ficava igual papel no chão
When he was nobody, he was like paper on the ground,
Agora as vagabundas fica em cima porque ta de pistolão
Now the sluts are all over him because he's got a gun.
Na vida do crime ele aprendeu a ser impiedoso, frio, calculista, sangue bom maudoso
In the life of crime, he learned to be ruthless, cold, calculating, good blood turned bad.
Pegaram um otário agarrando uma garotinha
They caught a jerk grabbing a little girl,
Perdeu o pau e a mão e desfilou de calcinha
He lost his dick and his hand and paraded around in panties.
Criminal, criminal, tarado na favela perde e mão e perde o pau
Criminal, criminal, pervert in the favela loses his hand and loses his dick,
Isso saiu no jornal com sua cara estampada
This came out in the newspaper with his face plastered,
A burguesia confusa perguntava
The confused bourgeoisie asked:
Refrão
Chorus
Um belo dia acordou com uma estranha sensação
One day he woke up with a strange feeling,
Saiu de casa segurando a pistola na mão
He left the house holding the gun in his hand.
O foguetero soltava os fogos de 12/1
The firecracker guy set off the 12-gauge fireworks,
É a polícia na sede querendo campear mais um
It's the police at headquarters wanting to camp out another one.
A correria começou, ele entrou numa caxanga abandonada e se abaixou
The rush began, he entered an abandoned shack and ducked down,
Um camarada foi preso inocentemente
A comrade was arrested innocently,
Não agüentou o coro e bateu com a língua nos dente
Couldn't handle the pressure and snitched.
A poucos minutos a casa estava cercada
Within minutes the house was surrounded,
A metralhadora pronta para a gargalhada
The machine gun ready for its laugh.
Armas e punhos para atirar
Guns and fists to shoot,
Mais de 20 PM's cercando a casa para que será?
More than 20 cops surrounding the house, what for?
Para matar, para matar Para matar, para matar, matar, matar, matar, matar, matar, matar
To kill, to kill To kill, to kill, kill, kill, kill, kill, kill, kill
Se reagir ele morre ai ta tudo acabado
If he reacts, he dies, then it's all over,
Mais ele prefere morrer do que viver engaiolado
But he prefers to die than to live caged.
O tiroteio começou bala pra todos os lado
The shooting began, bullets flying everywhere,
Como sempre acontece a corda arrebenta do lado mais fraco
As always happens, the rope breaks on the weaker side.
O tiroteio acabou sua mulher gritou
The shooting stopped, his wife screamed,
Não agüentou ficar olhando e desmaiou
Couldn't bear to watch and fainted.
Foi o fim de um cidadão que nunca teve nada
It was the end of a citizen who never had anything,
Que encontrou a sociedade de porta fechada
Who found society with its doors closed.
Seu filho muito triste ficou desorientado
His son, very sad, was disoriented,
Ta sujeito a seguir o caminho errado
He's likely to follow the wrong path.
Em seu pai a mulecada toda se espelhava
The whole gang looked up to his father,
E se orgulhava em responder quem foi o cara
And took pride in answering who the guy was.
Quem foi o cara? Quem foi o cara?
Who was the guy? Who was the guy?
Um crioulo revoltado com uma arma
A revolted black man with a gun





Авторы: Mv Bill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.