MV Bill - Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MV Bill - Vivo




Vivo
Alive
Agindo como um psicoativo
Acting like a psychoactive drug
Respiro desse ar que me mantém vivo
I breathe this air that keeps me alive
Conteúdo armazenado pronto para ser usado maduro e atemporal como de um livro
Stored content ready to be used, mature and timeless like a book
Me avisaram que era um teste
They told me it was a test
Mas se desse certo espalharia como peste, cria do sudeste
But if it worked it would spread like a plague, a creature of the southeast
Aqueles que acompanham minha caminhada pelo rap me chamam de mestre, monstro
Those who follow my journey through rap call me master, monster
E é desse jeito que vivo
And that's how I live
Ter escolha própria num momento decisivo
Having my own choice at a decisive moment
Sabedoria que cura,
Wisdom that heals,
Saber buscar o ouro sem o berro na cintura
Knowing how to seek gold without the roar at my waist
Sei a vida é dura, é sinistra pra geral .
I know life is hard, it's sinister for everyone.
São poucos fazendo o bem e vários pra fazer mal
There are few doing good and many to do evil
Alguns estão sem rumo outros estão sem rima
Some are lost, others are without rhyme
Eu na finalidade de fortalecer a minha firma
Me, with the purpose of strengthening my firm
É isso que me mantém vivo
That's what keeps me alive
Figura de destaque nacional num ambiente competitivo
A national figure in a competitive environment
Eu vim do gueto e sei "comé"
I came from the ghetto and I know "how it is"
Quem vem de baixo também sobe, se transforma no que bem quiser, na
Whoever comes from below also rises, transforms into whatever they want, in faith
Vivendo no melhor lugar cdd
Living in the best place, CDD
O que purifica é banho de mar, lazer
What purifies is a sea bath, just leisure
As minas sempre vem falar: qual vai ser?
The girls always come to talk: what's it gonna be?
Bota o bagulho pra embrasar e vamo viver
Put the stuff on fire and let's live
Enquanto a vida tem vivo na direção que proponho
While there's life, I live in the direction I propose
Estrada reconhecida na dimensão de um sonho
A recognized road in the dimension of a dream
Se o sangue ta na veia, ta vivo
If the blood is in the vein, it's alive
O coração ainda bate, ta vivo
The heart still beats, it's alive
A pista me condição, to vivo, vivo
The track gives me the condition, I'm alive, alive
Eu vim do nada, mas hoje tenho tudo que preciso
I came from nothing, but today I have everything I need
Eu sei mudar da cara feia pro sorriso
I know how to change from a frown to a smile
Subverter a ordem é estabelecer uma relação de amor e ódio
To subvert the order is to establish a relationship of love and hate
Vivendo a vida única
Living a unique life
Pagando o preço de ser uma pessoa pública
Paying the price of being a public person
É pra quem é
It's only for those who are
Se for fraco não fica de
If you're weak you won't stand
Eu vivo no limite que não sou limitado
I live on the edge but I'm not limited
Transito em várias áreas sem esquecer do meu passado
I move in various areas without forgetting my past
Com a fúria que me critica
With the fury that criticizes me
Se não gosta faz melhor pra eu aprender fica a dica
If you don't like it, do it better so I can learn, here's a tip
Determinação para mim significa emergir do zero e se tornar um pica
Determination for me means emerging from scratch and becoming a big shot
Na vivência, um pouco mais de experiência
In experience, a little more experience
Trouxe polêmica pra cena que andava anêmica
Brought controversy to the scene that was anemic
Fui modificado mas também mudei, avancei, iniciei, dancei, atuei, gerou discórdia eu sei,
I was modified but I also changed, advanced, started, danced, acted, it generated discord I know,
Mas sou honesto comigo falei
But I'm honest with myself, I spoke
Vivendo do melhor na simplicidade
Living the best in simplicity
Cara de mal para impressionar, passei da idade
A mean face to impress, I'm past that age
Muito pela saco batendo no peito
A lot of people beating their chests
E rejeitando convite que na verdade nunca foi feito
And rejecting invitations that were never actually made
O bagulho é tipo assim
The thing is like this
Enquanto vocês falam das emissoras, elas falam de mim
While you talk about the stations, they talk about me
Adepto do rap honesto sem ligar pro resto
An adept of honest rap without caring about the rest
Eu me testo eu me manifesto
I test myself, I manifest myself
E me mantenho vivo
And I stay alive
Vário seguidores dando a mão demonstrando emoção sinceramente isso pra mim é incentivo .
Several followers giving their hand showing emotion, sincerely this is an incentive for me.
Enquanto a vida tem vivo na direção que proponho
While there's life, I live in the direction I propose
Estrada reconhecida na dimensão de um sonho
A recognized road in the dimension of a dream
Se o sangue ta na veia, ta vivo
If the blood is in the vein, it's alive
O coração ainda bate, ta vivo
The heart still beats, it's alive
A pista me condição, vivo, vivo
The track gives me the condition, I'm alive, alive
Enquanto a vida tem vivo na direção que proponho
While there's life, I live in the direction I propose
Estrada reconhecida na dimensão de um sonho
A recognized road in the dimension of a dream
Se o sangue ta na veia, ta vivo
If the blood is in the vein, it's alive
O coração ainda bate, ta vivo
The heart still beats, it's alive
A pista me condição, vivo, vivo
The track gives me the condition, I'm alive, alive





Авторы: Camila Pereira Barboza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.