Текст и перевод песни MV Bill feat. Kmila Cdd, Nocivo Shomon & DJ Caique - Voz de Cria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voz
de
cria,
volume
1
Child's
voice,
volume
1
DJ
Caique
no
beat
DJ
Caique
on
the
beat
É
sem
competição,
negão,
união
It's
without
competition,
man,
unity
Chorão
deu
o
papo
Chorão
gave
the
talk
Humildade
é
a
chave
Humility
is
the
key
Seja
em
português,
favelês
ou
inglês
Whether
in
Portuguese,
favela
slang
or
English
Muita
fé,
tem
que
ter
muita
fé
Lots
of
faith,
you
have
to
have
lots
of
faith
Vozes
do
presente
trabalhando
pr'um
futuro
bom
Voices
of
the
present
working
for
a
good
future
Energia
se
renova
quando
surge
um
novo
som
Energy
renews
itself
when
a
new
sound
emerges
Papo
de
cria,
só
pra
quem
conhece
os
acesso'
Child's
talk,
only
for
those
who
know
the
access
Subestimar
o
favelado
é
regresso
Underestimating
the
favela
dweller
is
regression
Veja,
é
tão
fácil
desistir
See,
it's
so
easy
to
give
up
Se
o
vírus
tá
no
ar,
cuidar
pra
não
contrair
If
the
virus
is
in
the
air,
be
careful
not
to
catch
it
Periferia
'tá
no
ar,
favela
The
periphery
is
in
the
air,
favela
Alguns
talentos
que
surgiram
dentro
dela
Some
talents
that
emerged
from
within
it
Um
talento
novo
a
cada
esquina
A
new
talent
on
every
corner
Assim
define
a
fina
flor
da
rima
feminina
This
is
how
the
fine
flower
of
feminine
rhyme
is
defined
Me
chamaram
pro
bolo,
'tamo
no
desenrolo
They
called
me
to
the
party,
we're
in
the
development
Às
vezes
vou
pela
beira,
mas
de
costume
'tô
no
miolo
Sometimes
I
go
by
the
edge,
but
usually
I'm
in
the
core
Convocaram
a
preta,
sem
treta
They
summoned
the
black
woman,
without
conflict
No
chamamento
pra
união
In
the
call
for
unity
Vaidade
só
atrapalha
e
causa
destruição
Vanity
only
hinders
and
causes
destruction
Aprenda,
entenda,
não
se
renda
Learn,
understand,
don't
give
up
Minha
família
vem
primeiro,
sorriso
não
tá
a
venda
My
family
comes
first,
my
smile
is
not
for
sale
Mostre
respeito
pelas
mina'
Show
respect
for
the
girls
Falta
de
caráter
não
se
cura
com
vacina
Lack
of
character
cannot
be
cured
with
a
vaccine
Corça
com
couro,
lealdade
vale
ouro
Deer
with
leather,
loyalty
is
worth
gold
A
gente
é
de
verdade,
por
isso
que
é
duradouro
We
are
true,
that's
why
it's
long-lasting
Falaram
que
era
coisa
passageira
They
said
it
was
a
passing
thing
Mas
já
tenho
duas
década
aqui
na
brincadeira
But
I've
been
in
this
game
for
two
decades
now
Chapa
preta,
minha
firma
Black
plate,
my
company
Se
minha
cara
'tiver
na
sua
tela
então
aperta
o
verde,
confirma
If
my
face
is
on
your
screen
then
press
the
green,
confirm
Por
cada
coisa
que
vi
For
every
thing
I've
seen
Me
tornei
o
que
sou,
tô
aqui,
sobrevivi
(fim)
I
became
what
I
am,
I'm
here,
I
survived
(end)
Cada
batalha
que
ganhei
Every
battle
I
won
Aprendi
mais
um
pouco
e
me
fortifiquei
(sei)
I
learned
a
little
more
and
I
got
stronger
(I
know)
Sou
grata
por
cada
lição
que
tive
I
am
grateful
for
every
lesson
I
had
Falei
um
pouco
disso
em
Favela
Vive
I
talked
a
little
about
it
in
Favela
Vive
Original
cria,
não
vacila
Original
child,
don't
falter
Anote
o
nome
da
braba:
Kmila
Write
down
the
name
of
the
brave
one:
Kmila
Hey,
satisfação,
professor
Hey,
satisfaction,
professor
A
voz
do
oprimido,
pesadelo
do
opressor
The
voice
of
the
oppressed,
the
oppressor's
nightmare
Inimigo
do
sistema,
tipo
ataque
de
extensor
Enemy
of
the
system,
like
an
extensor
attack
Atropelando
os
péla,
sente
o
rolo
compressor
Running
over
the
cops,
feel
the
steamroller
Mais
um
defensor,
do
rap
de
raiz
Another
defender,
of
root
rap
Rimando
com
os
relíquia',
maloca
tá
feliz
Rhyming
with
the
relics,
the
hood
is
happy
Rolê
tag
de
giz,
no
peso
quilo
a
bis
Chalk
tag
roll,
in
the
weight
kilo
a
bis
O
rap
se
unindo
vale
mais
do
que
uma
diss
Rap
uniting
is
worth
more
than
a
diss
Odisséia
mental,
Caique
instrumental
Mental
odyssey,
Caique
instrumental
O
Brasil
na
espera,
vacina
experimental
Brazil
in
waiting,
experimental
vaccine
Vidas
pretas
importam,
chega
de
morte
fetal
Black
lives
matter,
no
more
fetal
death
Corrupto
eleito,
falta
leito
no
hospital
Corrupt
elected,
lack
of
beds
in
the
hospital
Nos
dias
do
deserto,
o
vírus
é
letal
In
the
days
of
the
desert,
the
virus
is
lethal
Máximo
respeito,
Kmila
no
flow
brutal
Maximum
respect,
Kmila
in
brutal
flow
Como
Tupac
impacta,
medo
que
te
infecta
How
Tupac
impacts,
fear
that
infects
you
Cria
não
desiste,
favela
se
conecta
The
child
does
not
give
up,
the
favela
connects
Por
cada
coisa
que
vi
For
every
thing
I've
seen
Me
tornei
o
que
sou,
tô
aqui,
sobrevivi
I
became
what
I
am,
I'm
here,
I
survived
Cada
batalha
que
ganhei
Every
battle
I
won
Aprendi
mais
um
pouco
e
me
fortifiquei
I
learned
a
little
more
and
I
got
stronger
Sou
grato
por
cada
lição
que
tive
I
am
grateful
for
every
lesson
I
had
Falei
um
pouco
disso
em
Favela
Vive
I
talked
a
little
about
it
in
Favela
Vive
Original
cria,
não
vacila
Original
child,
don't
falter
Ao
lado
de
Nocivo
Shomon
e
Kmila
Alongside
Nocivo
Shomon
and
Kmila
Mv
Bill
está
em
casa,
pode
acreditar
Mv
Bill
is
at
home,
you
can
believe
it
'Tamo
junto
meu
parceiro
Shomon,
grande
rimador
We're
together
my
partner
Shomon,
great
rhymer
Kmila
CDD,
massista
Kmila
CDD,
activist
Meu
irmão,
'tamo
junto
My
brother,
we're
together
DJ
Caique,
o
maestro,
solta
a
criança
DJ
Caique,
the
maestro,
release
the
child
(Titio
Bill)
(Uncle
Bill)
Original
rap
nacional
Original
national
rap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Caique, Kmila Cdd, Mv Bill, Nocivo Shomon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.