Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junto E Misturado
Gemeinsam Und Bunt Gemischt
MV
Bill,
Kamilla,
DJ
Tony,
Chapa
preta
MV
Bill,
Kamilla,
DJ
Tony,
Harte
Crew
Junto
e
misturado,
é
lado
a
lado
Zusammen
und
bunt
gemischt,
Seite
an
Seite
Tem
muita
munição
pra
quem
pensa
que
acabou
(acabou)
Es
gibt
viel
Munition
für
die,
die
denken,
es
sei
vorbei
(vorbei)
Tamo
junto
e
misturado,
a
força
multiplicou
(multiplicou)
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt,
die
Kraft
hat
sich
vervielfacht
(vervielfacht)
Criação
feita
de
emoção
Schöpfung
aus
Emotion
gemacht
Tô
aqui
na
linha
de
frete
da
quadrilha
do
MV
Ich
bin
hier
an
der
Frontlinie
von
MVs
Bande
Eu
Kamilla,
não
precisei
entrar
na
fila
Ich,
Kamilla,
musste
mich
nicht
in
die
Schlange
stellen
Tem
mina
que
não
assimila,
vai
ficar
pra
trás
Manche
Mädels
kapieren
es
nicht,
die
bleiben
zurück
(Tenho
mais)
como
objetivo,
o
rap
é
meu
incentivo
(Ich
habe
mehr)
als
Ziel,
Rap
ist
mein
Ansporn
Não
rendo
homenagem
a
quem
tem
o
papo
negativo
(é
só
com
isso)
Ich
zolle
niemandem
Tribut,
der
negativ
redet
(nur
damit)
O
meu
compromisso,
ocupar
o
que
é
meu
e
não
sair
no
prejuízo
Meine
Verpflichtung,
das
zu
besetzen,
was
mir
gehört,
und
nicht
mit
Verlust
rauszugehen
Faço
da
minha
fé
o
combustível
Ich
mache
meinen
Glauben
zu
meinem
Treibstoff
Ee
sei
que
quem
não
bota
a
cara
fica
invisível
(incrível,
que
nível)
Und
ich
weiß,
wer
sein
Gesicht
nicht
zeigt,
bleibt
unsichtbar
(unglaublich,
was
für
ein
Niveau)
Sou
mais
um
elo
da
corrente
(ei,
ei)
Ich
bin
ein
weiteres
Glied
in
der
Kette
(hey,
hey)
Que
pra
aparecer
não
mostro
o
corpo,
uso
a
mente
Um
aufzufallen,
zeige
ich
nicht
meinen
Körper,
ich
benutze
meinen
Verstand
Propago
a
paz,
sei
que
sou
capaz
de
superar
Ich
verbreite
Frieden,
ich
weiß,
ich
bin
fähig
zu
überwinden
O
cérebro
atrofiado
que
atravessa
minha
caminhada
(caminhada)
(aham)
Das
verkümmerte
Gehirn,
das
meinen
Weg
kreuzt
(Weg)
(aha)
Nosso
Mc
sempre
diz
nada
(nada)
Unser
MC
sagt
immer
nichts
(nichts)
Cresce
o
olho
no
que
é
dos
outros
e
se
atrapalha
(se
atrapalha)
Macht
große
Augen
auf
das,
was
anderen
gehört,
und
verheddert
sich
(verheddert
sich)
Cai
na
malha,
e
vira
só
uma
passageiro
Fällt
ins
Netz
und
wird
nur
ein
Passagier
Enxergue
minha
vitória,
o
seu
desespero
Sieh
meinen
Sieg,
deine
Verzweiflung
Isso
não
é
maneiro
(se
liga)
Das
ist
nicht
cool
(pass
auf)
Tenho
lealdade,
minha
família
(sem
intriga)
Ich
habe
Loyalität,
meine
Familie
(ohne
Intrigen)
Por
isso
tamo
junto,
se
quer
usar
a
voz
pra
conspirar
Deshalb
sind
wir
zusammen,
wenn
du
deine
Stimme
zum
Konspirieren
nutzen
willst
Vou
aconselhar,
melhor
muda
de
assunto
(confirma)
Werde
ich
dir
raten,
besser
das
Thema
zu
wechseln
(bestätigt)
('Tamo
junto)
('Wir
sind
zusammen)
O
bonde
ta
formado
eu
sou
um
elo
da
corrente
que
é
ruim
de
quebrar
Die
Crew
ist
gebildet,
ich
bin
ein
Glied
der
Kette,
das
schwer
zu
zerreißen
ist
('Tamo
junto)
('Wir
sind
zusammen)
Se
quer
subtrair
fique
por
ai
se
não
estiver
afim
de
somar
Wenn
du
subtrahieren
willst,
bleib
da,
wenn
du
nicht
addieren
willst
'Tamo
junto
e
misturado,
é
lado
a
lado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt,
Seite
an
Seite
'Tamo
junto
e
misturado,
é
lado
a
lado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt,
Seite
an
Seite
'Tamo
junto
e
misturado,
é
lado
a
lado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt,
Seite
an
Seite
'Tamo
junto
e
misturado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt
Rima
rara,
rara
rima
Seltener
Reim,
Reimkunst
selten
Ao
som
do
atabaque
matarei
e
aguardei
na
disciplina
Zum
Klang
der
Atabaque
werde
ich
töten
und
habe
in
Disziplin
gewartet
O
tempo
vem,
mostra
quem
é
quem
Die
Zeit
kommt,
zeigt,
wer
wer
ist
Se
tiver
na
maldade,
não
vai
ter
espaço
no
meu
trem
Wenn
du
böswillig
bist,
wirst
du
keinen
Platz
in
meinem
Zug
haben
Da
vida
tranqüila
sou
amante
Ich
bin
ein
Liebhaber
des
ruhigen
Lebens
Porém
não
quero
esmola,
quero
ouro
e
diamante
(adiante)
Jedoch
will
ich
keine
Almosen,
ich
will
Gold
und
Diamanten
(vorwärts)
O
sonho
não
morre,
quem
for
fiel
fica
junto
Der
Traum
stirbt
nicht,
wer
treu
ist,
bleibt
zusammen
Quem
não
for,
quando
o
bicho
pega
corre
Wer
es
nicht
ist,
rennt
weg,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
E
sai
falando,
criticando,
roncando,
me
odiando
Und
redet
dann,
kritisiert,
prahlt,
hasst
mich
Comediando,
em
outros
tempos,
me
abraçando
Spielt
Komödie,
in
anderen
Zeiten,
umarmte
mich
Só
que
hoje
nosso
bonde
formado
deixa
neguinho
bolado
Aber
heute
macht
unsere
gebildete
Crew
die
Neider
verrückt
Que
vê
a
gente
e
fica
agoniado
Die
uns
sehen
und
nervös
werden
Não
sou
teleguiado,
multiplico
no
conjunto
Ich
bin
nicht
ferngesteuert,
ich
multipliziere
mich
in
der
Gruppe
Aos
guerreiros
e
guerreiras
que
lutaram
Den
Kriegern
und
Kriegerinnen,
die
gekämpft
haben
('Tamos
junto)
('Wir
sind
zusammen)
É
fácil
copiar,
difícil
é
criar
Es
ist
leicht
zu
kopieren,
schwer
zu
erschaffen
Se
for
falso
é
como
água
e
óleo,
não
consegue
misturar
Wenn
es
falsch
ist,
ist
es
wie
Wasser
und
Öl,
es
lässt
sich
nicht
vermischen
(Tamo
junto)
(Wir
sind
zusammen)
O
bonde
ta
formado
eu
sou
um
elo
da
corrente
que
é
ruim
de
quebrar
Die
Crew
ist
gebildet,
ich
bin
ein
Glied
der
Kette,
das
schwer
zu
zerreißen
ist
('Tamo
junto)
('Wir
sind
zusammen)
Se
quer
subtrair
fique
por
ai
se
não
estiver
afim
de
somar
Wenn
du
subtrahieren
willst,
bleib
da,
wenn
du
nicht
addieren
willst
'Tamo
junto
e
misturado,
é
lado
a
lado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt,
Seite
an
Seite
'Tamo
junto
e
misturado,
é
lado
a
lado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt,
Seite
an
Seite
'Tamo
junto
e
misturado,
é
lado
a
lado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt,
Seite
an
Seite
'Tamo
junto
e
misturado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt
(E
aí,
DJ?)
(Und
nun,
DJ?)
Me
passa
o
microfone,
no
vocal,
DJ
Tonny
Gib
mir
das
Mikrofon,
am
Gesang,
DJ
Tony
Minhas
armas
lealdade,
toca
disco
e
headfone
Meine
Waffen
sind
Loyalität,
Plattenspieler
und
Kopfhörer
Quem
não
ta
puro
fica
fora
(fora)
Wer
nicht
rein
ist,
bleibt
draußen
(draußen)
É
nóis
agora
(agora),
vitória,
a
quem
fez
a
sua
hora
(hora)
Jetzt
sind
wir
dran
(jetzt),
Sieg
für
den,
der
seine
Zeit
genutzt
hat
(Zeit)
Fico
tranqüilo,
quando
estou
com
meus
irmãos
(meus
irmãos)
Ich
bin
ruhig,
wenn
ich
mit
meinen
Brüdern
bin
(meinen
Brüdern)
Mostro
minha
satisfação,
usando
minhas
mãos
Ich
zeige
meine
Zufriedenheit
mit
meinen
Händen
Sem
comédia
(comédia),
estilo
original
Keine
Komödie
(Komödie),
originaler
Stil
Respeito
é
quem
merece
proceder
na
moral
Respekt
gebührt
dem,
der
moralisch
korrekt
handelt
É
nóis
agora
(agora),
vai
ficar
de
fora
se
tiver
mandado
(quê?)
Jetzt
sind
wir
dran
(jetzt),
du
bleibst
draußen,
wenn
du
Mist
gebaut
hast
(was?)
Pro
rato
o
portão
vai
sempre
estar
fechado
(é,hé)
Für
die
Ratte
wird
das
Tor
immer
geschlossen
sein
(ja,
he)
Vida
longa
a
quem
não
ficou
parado
Langes
Leben
denen,
die
nicht
stehen
geblieben
sind
Conte
comigo,
sem
receio,
to
no
meio
e
misturado
Zähle
auf
mich,
ohne
Bedenken,
ich
bin
mittendrin
und
bunt
gemischt
('Tamo
junto)
('Wir
sind
zusammen)
O
bonde
ta
formado
eu
sou
o
elo
da
corrente
que
é
ruim
de
quebrar
Die
Crew
ist
gebildet,
ich
bin
das
Glied
der
Kette,
das
schwer
zu
zerreißen
ist
('Tamo
junto)
('Wir
sind
zusammen)
Se
quer
subtrair
fique
por
ai
se
não
estiver
afim
de
somar
Wenn
du
subtrahieren
willst,
bleib
da,
wenn
du
nicht
addieren
willst
'Tamo
junto
e
misturado,
é
lado
a
lado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt,
Seite
an
Seite
'Tamo
junto
e
misturado,
é
lado
a
lado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt,
Seite
an
Seite
'Tamo
junto
e
misturado,
é
lado
a
lado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt,
Seite
an
Seite
'Tamo
junto
e
misturado
Wir
sind
zusammen
und
bunt
gemischt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Mv, Parteum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.