Life's A Drug -
Kel
,
MVP
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life's A Drug
Das Leben ist eine Droge
I,
wanna
be
the
one
you
love,
Ich
will
derjenige
sein,
den
du
liebst,
Don't
ever
just
give
up,
Gib
niemals
einfach
auf,
Never
wanna
use
you
like
a
drug...
Ich
will
dich
niemals
wie
eine
Droge
benutzen...
Keep
your
promise
and
just
keep
the
faith,
Halte
dein
Versprechen
und
bewahre
einfach
den
Glauben,
And
lock
down
the
ones
that
will
keep
you
safe,
Und
schließe
die
ein,
die
dich
beschützen,
I
ain't
about
to
make
up
shit,
that
be
so
Two
Faced,
Ich
werde
keinen
Scheiß
erfinden,
das
wäre
so
doppelzüngig,
Touch
base
with
you
daily
with
a
home
cooked
plate,
Täglich
mit
dir
in
Kontakt
treten,
mit
einem
selbstgekochten
Essen,
They
said
we'd
never
make
it
but
just
look
at
us
now,
Sie
sagten,
wir
würden
es
nie
schaffen,
aber
sieh
uns
jetzt
an,
Started
with
a
dream,
now
we
pullin'
in
crowds,
Begannen
mit
einem
Traum,
jetzt
ziehen
wir
Menschenmassen
an,
They
told
me
to
be
careful
not
to
take
this
route,
Sie
sagten
mir,
ich
solle
vorsichtig
sein,
diesen
Weg
nicht
zu
gehen,
Expectations
high
as
clouds,
they
still
showin'
me
doubt,
Die
Erwartungen
sind
hoch
wie
Wolken,
sie
zeigen
mir
immer
noch
Zweifel,
Why
would
I,
listen
to
someone
else,
Warum
sollte
ich
auf
jemand
anderen
hören,
I
know
I
will,
do
what's
best
for
myself,
Ich
weiß,
dass
ich
tun
werde,
was
das
Beste
für
mich
ist,
Hold
you
down,
be
the
best
I
can
be,
Ich
werde
dich
unterstützen,
das
Beste
sein,
was
ich
sein
kann,
Don't
let
no
one,
try
to
tell
your
story,
Lass
niemanden
versuchen,
deine
Geschichte
zu
erzählen,
Always
gon'
discredit,
but
the
claims
have
no
merit,
Sie
werden
immer
diskreditieren,
aber
die
Behauptungen
haben
keine
Grundlage,
Imma
always
be
indebted,
until
the
moment
that
we
dead
it,
Ich
werde
immer
in
deiner
Schuld
stehen,
bis
zu
dem
Moment,
in
dem
wir
es
beenden,
Our
love
will
be
apparent,
imma
always
be
transparent,
Unsere
Liebe
wird
offensichtlich
sein,
ich
werde
immer
transparent
sein,
Even
when
we
are
separate,
we
gon'
always
be
connected,
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
werden
wir
immer
verbunden
sein,
I,
wanna
be
the
one
you
love,
Ich
will
derjenige
sein,
den
du
liebst,
Don't
ever
just
give
up,
Gib
niemals
einfach
auf,
Never
wanna
use
you
like
a
drug...
Ich
will
dich
niemals
wie
eine
Droge
benutzen...
Been
used
in
the
past,
I
guess
it
kind
of
hurted,
Wurde
in
der
Vergangenheit
benutzt,
ich
schätze,
es
hat
irgendwie
wehgetan,
I
know
that
ain't
a
word,
it
was
really
a
diversion,
Ich
weiß,
dass
das
kein
Wort
ist,
es
war
wirklich
eine
Ablenkung,
I
never
open
up
and
I
got
trust
issues,
Ich
öffne
mich
nie
und
ich
habe
Vertrauensprobleme,
Every
time
I
think
about
ya
I
say
"Fuck
no
I
don't
miss
you"
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke,
sage
ich
"Verdammt,
nein,
ich
vermisse
dich
nicht",
I
mean
i'm
sorry,
I
ain't
supposed
to
think
that,
Ich
meine,
es
tut
mir
leid,
ich
sollte
das
nicht
denken,
Like
the
names
you
called
me,
that
you
can't
take
back,
Wie
die
Namen,
die
du
mir
gegeben
hast,
die
du
nicht
zurücknehmen
kannst,
When
you
put
me
on
the
street,
I
got
my
shit
packed,
Als
du
mich
auf
die
Straße
gesetzt
hast,
habe
ich
meine
Sachen
gepackt,
Took
what
I
could
carry,
lil'
duffel
and
a
book
bag,
Nahm,
was
ich
tragen
konnte,
eine
kleine
Reisetasche
und
einen
Rucksack,
Didn't
have
a
car,
barely
had
a
job,
Hatte
kein
Auto,
kaum
einen
Job,
Every
time
I
went
to
bed,
took
my
pillow
and
I
sobbed,
Jedes
Mal,
wenn
ich
ins
Bett
ging,
nahm
ich
mein
Kissen
und
schluchzte,
Asking
God
why
me...
Did
I
do
something
wrong?
Fragte
Gott,
warum
ich...
Habe
ich
etwas
falsch
gemacht?
Thought
I
was
crazy,
It
was
you
all
along,
Dachte,
ich
wäre
verrückt,
aber
du
warst
es
die
ganze
Zeit,
That
changed
my
life
forever,
made
me
feel
like
I
was
lesser,
Das
hat
mein
Leben
für
immer
verändert,
gab
mir
das
Gefühl,
weniger
wert
zu
sein,
Thought
I
would
never
measure,
felt
all
the
fuckin'
pressure,
Dachte,
ich
würde
es
nie
schaffen,
spürte
all
den
verdammten
Druck,
I
was
'posed
to
be
your
treasure,
even
in
the
bad
weather,
Ich
sollte
dein
Schatz
sein,
sogar
bei
schlechtem
Wetter,
Yea
you
thought
that
you
was
clever,
i'm
glad
we
not
together...
Ja,
du
dachtest,
du
wärst
clever,
ich
bin
froh,
dass
wir
nicht
zusammen
sind...
This,
made
me
who
I
was,
Das
hat
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
war,
Ain't
the
same
blood,
Nicht
das
gleiche
Blut,
Different
from
the
way
I
grew
up...
Anders
als
die
Art,
wie
ich
aufgewachsen
bin...
I
wanna
catch
a
vibe
I
ain't
tryna
catch
a
case,
Ich
will
eine
Stimmung
einfangen,
ich
versuche
nicht,
einen
Fall
zu
provozieren,
Take
you
out
to
dinner,
act
like
it's
our
first
date,
Dich
zum
Abendessen
ausführen,
so
tun,
als
wäre
es
unser
erstes
Date,
Comin'
home
from
work
with
some
flowers
and
a
vase,
Mit
Blumen
und
einer
Vase
von
der
Arbeit
nach
Hause
kommen,
Hit
you
with
a
text
sayin'
"Babe
i'm
just
runnin'
late,"
Dir
eine
SMS
schicken
und
sagen:
"Schatz,
ich
bin
nur
etwas
spät
dran",
I
want
that
real
connection,
someone
just
to
talk
to,
Ich
will
diese
echte
Verbindung,
jemanden,
mit
dem
ich
einfach
reden
kann,
Someone
to
lean
on,
we
go
out
and
just
flaunt
too,
Jemanden,
an
den
ich
mich
anlehnen
kann,
wir
gehen
aus
und
protzen
auch,
Ain't
nobody
comin'
it's
just
us
two,
Niemand
kommt,
es
sind
nur
wir
zwei,
Yea
we
poppin'
out
matchin'
fresh
Dolce
Gabban
suits,
Ja,
wir
tauchen
auf,
passend
in
frischen
Dolce
& Gabbana-Anzügen,
Need
a
ride
or
die
that'll
always
hold
me
down,
Brauche
eine
treue
Seele,
die
mich
immer
unterstützt,
Who
knows
that
she's
a
Queen,
always
fixin'
her
crown,
Die
weiß,
dass
sie
eine
Königin
ist,
und
immer
ihre
Krone
richtet,
Proud
to
say
my
name
even
when
i'm
not
around,
Stolz
meinen
Namen
sagt,
auch
wenn
ich
nicht
in
der
Nähe
bin,
Only
one
call
away,
I
ain't
gotta
be
in
town,
Nur
einen
Anruf
entfernt,
ich
muss
nicht
in
der
Stadt
sein,
All
the
shit
I
been
through
really
showed
me
how
to
treat
people,
All
der
Scheiß,
den
ich
durchgemacht
habe,
hat
mir
wirklich
gezeigt,
wie
man
Menschen
behandelt,
One
thing
bout
this
world
is
that
the
outcomes
never
been
equal,
Eine
Sache
an
dieser
Welt
ist,
dass
die
Ergebnisse
nie
gleich
waren,
Praise
be
to
God
that
I
conquered
all
this
vicious
evil,
Gott
sei
Dank,
dass
ich
all
dieses
bösartige
Übel
besiegt
habe,
Reason
that
I
made
it
is
because
that
I
am
not
feeble,
Der
Grund,
warum
ich
es
geschafft
habe,
ist,
weil
ich
nicht
schwach
bin,
You
gotta
be
strong
you
gotta
be
tough,
Du
musst
stark
sein,
du
musst
taff
sein,
Nobody
said
it's
easy,
this
shit
really
be
rough,
Niemand
hat
gesagt,
dass
es
einfach
ist,
dieser
Scheiß
ist
wirklich
hart,
I
made
it
out
alive
and
it's
with
a
couple
scuffs,
Ich
habe
es
lebend
herausgeschafft
und
mit
ein
paar
Kratzern,
But
I
played
my
cards
right,
didn't
even
have
to
bluff,
Aber
ich
habe
meine
Karten
richtig
gespielt,
musste
nicht
einmal
bluffen,
I,
wanna
be
the
one
you
love,
Ich
will
derjenige
sein,
den
du
liebst,
Don't
ever
just
give
up,
Gib
niemals
einfach
auf,
Never
wanna
use
you
like
a
drug...
Ich
will
dich
niemals
wie
eine
Droge
benutzen...
This,
made
me
who
I
was,
Das
hat
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
war,
Ain't
the
same
blood,
Nicht
das
gleiche
Blut,
Different
from
the
way
I
grew
up...
Anders
als
die
Art,
wie
ich
aufgewachsen
bin...
I,
love
you
so
damn
much,
Ich
liebe
dich
so
verdammt
viel,
Please
don't
give
me
up,
Bitte
gib
mich
nicht
auf,
Your
love
is
just
my
drug.
Deine
Liebe
ist
einfach
meine
Droge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Silva, Daniel Aldaz, Matthew Vincelet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.