Текст и перевод песни MYA - Corazón Guerrero (Vivo en Buenos Aires)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Guerrero (Vivo en Buenos Aires)
Warrior Heart (Live in Buenos Aires)
Esto
es
pa
que
nos
pongamos
un
poquito
más
serios,
¿no?
This
is
so
we
can
get
a
little
more
serious,
right?
Quise
preguntarle,
pero
no
responde
I
wanted
to
ask
her,
but
she
doesn't
answer
Se
quedó
en
silencio
cuando
habló
de
ti
She
fell
silent
when
she
spoke
of
you
Quedaron
secuelas
que
llevan
tu
nombre
There
are
scars
left
that
bear
your
name
Corazón
sincero
que
dio
to
por
ti
A
sincere
heart
that
gave
everything
for
you
Te
fuiste
en
septiembre,
pero
lo
supe
en
abril
You
left
in
September,
but
I
found
out
in
April
Me
disfracé
de
inocente
I
played
innocent
Porque
nunca
imaginé
vivir
sin
ti
Because
I
never
imagined
living
without
you
Y
ahora
que
no
estás
aquí
And
now
that
you're
not
here
No
será
fácil
decirle
a
mi
boca
que
ya
no
te
nombre
It
won't
be
easy
to
tell
my
mouth
not
to
say
your
name
No
será
fácil
taparle
los
ojos
a
este
corazón
It
won't
be
easy
to
cover
the
eyes
of
this
heart
Y
es
evidente
que
no
siempre
gana
el
que
llega
primero
And
it's
clear
that
the
one
who
arrives
first
doesn't
always
win
Y
aunque
me
duela,
tengo
que
obligarme
a
dejarte
ir
And
even
though
it
hurts,
I
have
to
force
myself
to
let
you
go
Y,
corazón
guerrero,
derrotado,
dejaste
la
vida
por
amor
And,
warrior
heart,
defeated,
you
gave
your
life
for
love
Y
ahora
mira
cómo
te
han
pagado
(¿cómo?),
corazón
And
now
look
how
you've
been
repaid
(how?),
my
heart
¡Eso,
eh!
That's
it,
huh!
¡Dale,
che!
Come
on,
man!
Quise
preguntarle,
pero
no
responde
I
wanted
to
ask
her,
but
she
doesn't
answer
Se
quedó
en
silencio
cuando
habló
de
ti
She
fell
silent
when
she
spoke
of
you
Quedaron
secuelas
que
llevan
tu
nombre
There
are
scars
left
that
bear
your
name
Corazón
sincero
que
dio
to'
por
ti.
(¡hey!)
A
sincere
heart
that
gave
everything
for
you.
(Hey!)
Te
fuiste
en
septiembre
(bueno),
pero
lo
supe
en
abril
You
left
in
September
(well),
but
I
found
out
in
April
Me
disfracé
de
inocente
I
played
innocent
Porque
nunca
imaginé
vivir
sin
ti.
(¿cómo
dice?)
Because
I
never
imagined
living
without
you.
(What
does
it
say?)
Y
ahora
que
no
estás
aquí
(cómo)
And
now
that
you're
not
here
(how)
Y
no
será
fácil
decirle
a
mi
boca
que
ya
no
te
nombre
And
it
won't
be
easy
to
tell
my
mouth
not
to
say
your
name
No
será
fácil
taparle
los
ojos
a
este
corazón
(¡eso!)
It
won't
be
easy
to
cover
the
eyes
of
this
heart
(that's
it!)
Y
es
evidente
que
no
siempre
gana
el
que
llega
primero
And
it's
clear
that
the
one
who
arrives
first
doesn't
always
win
Y
aunque
me
duela,
tengo
que
obligarme
(¿cómo?)
And
even
though
it
hurts,
I
have
to
force
myself
(how?)
Y,
corazón
guerrero,
derrotado,
dejaste
la
vida
por
amor
And,
warrior
heart,
defeated,
you
gave
your
life
for
love
Y
ahora
mira
cómo
te
han
pagado,
corazón
(¡hey!)
And
now
look
how
you've
been
repaid,
my
heart
(hey!)
Dice,
muchas
gracias
gente
He
says,
thank
you
very
much
everyone
Y
sé,
debí
escuchar
un
poco
mi
intuición
And
I
know,
I
should
have
listened
to
my
intuition
a
little
Pero
me
engañé
y
quise
tapar
con
un
dedo
el
sol
But
I
fooled
myself
and
tried
to
cover
the
sun
with
one
finger
Tal
vez
no
fui
el
mejor
o
el
hombre
que
soñaste
Maybe
I
wasn't
the
best
or
the
man
you
dreamed
of
Pero
te
di
más
de
lo
que
un
día
imaginaste.
(Dice)
But
I
gave
you
more
than
you
ever
imagined.
(He
says)
Y
mi
corazón
te
llora,
pero
sigue
con
vida
And
my
heart
cries
for
you,
but
it's
still
alive
Tal
vez
te
perdona,
pero
nunca
se
olvida
Maybe
it
forgives
you,
but
it
never
forgets
Y
aunque
sea
difícil
que
sane,
esta
herida
pasará
(¿cómo?)
And
even
though
it's
hard
for
this
wound
to
heal,
it
will
pass
(how?)
Y
no
será
fácil
decirle
a
mi
boca
que
ya
no
te
nombre
(dale,
che)
And
it
won't
be
easy
to
tell
my
mouth
not
to
say
your
name
(come
on,
man)
No
será
fácil
taparle
los
ojos
a
este
corazón
It
won't
be
easy
to
cover
the
eyes
of
this
heart
Y
es
evidente
que
no
siempre
gana
el
que
llega
primero
And
it's
clear
that
the
one
who
arrives
first
doesn't
always
win
Y
aunque
me
duela,
tengo
que
obligarme
a
dejarte
ir
(¡ustedes!,
dice)
And
even
though
it
hurts,
I
have
to
force
myself
to
let
you
go
(you
guys!,
he
says)
Mi
corazón
guerrero,
derrotado,
dejaste
la
vida
por
amor
My
warrior
heart,
defeated,
you
gave
your
life
for
love
Y
ahora
mira
cómo
te
han
pagado
(¿cómo?),
corazón
And
now
look
how
you've
been
repaid
(how?),
my
heart
Muchas
gracias
gente,
los
amamos
Thank
you
very
much
everyone,
we
love
you
¡Muchísimas
gracias!
Thank
you
very
much!
Los
amamos,
de
corazón,
gracias
We
love
you,
from
the
heart,
thank
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustín Bernasconi, Esteban Noguera, Máximo Espindola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.