MYA - Corazón Guerrero (Vivo en Buenos Aires) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MYA - Corazón Guerrero (Vivo en Buenos Aires)




Corazón Guerrero (Vivo en Buenos Aires)
Warrior Heart (Live in Buenos Aires)
Esto es pa que nos pongamos un poquito más serios, ¿no?
This is so we can get a little more serious, right?
Quise preguntarle, pero no responde
I wanted to ask her, but she doesn't answer
Se quedó en silencio cuando habló de ti
She fell silent when she spoke of you
Quedaron secuelas que llevan tu nombre
There are scars left that bear your name
Corazón sincero que dio to por ti
A sincere heart that gave everything for you
Te fuiste en septiembre, pero lo supe en abril
You left in September, but I found out in April
Me disfracé de inocente
I played innocent
Porque nunca imaginé vivir sin ti
Because I never imagined living without you
Y ahora que no estás aquí
And now that you're not here
No será fácil decirle a mi boca que ya no te nombre
It won't be easy to tell my mouth not to say your name
No será fácil taparle los ojos a este corazón
It won't be easy to cover the eyes of this heart
Y es evidente que no siempre gana el que llega primero
And it's clear that the one who arrives first doesn't always win
Y aunque me duela, tengo que obligarme a dejarte ir
And even though it hurts, I have to force myself to let you go
Y, corazón guerrero, derrotado, dejaste la vida por amor
And, warrior heart, defeated, you gave your life for love
Y ahora mira cómo te han pagado (¿cómo?), corazón
And now look how you've been repaid (how?), my heart
¡Eso, eh!
That's it, huh!
¡Dale, che!
Come on, man!
¿Cómo?
How?
Quise preguntarle, pero no responde
I wanted to ask her, but she doesn't answer
Se quedó en silencio cuando habló de ti
She fell silent when she spoke of you
Quedaron secuelas que llevan tu nombre
There are scars left that bear your name
Corazón sincero que dio to' por ti. (¡hey!)
A sincere heart that gave everything for you. (Hey!)
Te fuiste en septiembre (bueno), pero lo supe en abril
You left in September (well), but I found out in April
Me disfracé de inocente
I played innocent
Porque nunca imaginé vivir sin ti. (¿cómo dice?)
Because I never imagined living without you. (What does it say?)
Y ahora que no estás aquí (cómo)
And now that you're not here (how)
Y no será fácil decirle a mi boca que ya no te nombre
And it won't be easy to tell my mouth not to say your name
No será fácil taparle los ojos a este corazón (¡eso!)
It won't be easy to cover the eyes of this heart (that's it!)
Y es evidente que no siempre gana el que llega primero
And it's clear that the one who arrives first doesn't always win
Y aunque me duela, tengo que obligarme (¿cómo?)
And even though it hurts, I have to force myself (how?)
Y, corazón guerrero, derrotado, dejaste la vida por amor
And, warrior heart, defeated, you gave your life for love
Y ahora mira cómo te han pagado, corazón (¡hey!)
And now look how you've been repaid, my heart (hey!)
Dice, muchas gracias gente
He says, thank you very much everyone
Y sé, debí escuchar un poco mi intuición
And I know, I should have listened to my intuition a little
Pero me engañé y quise tapar con un dedo el sol
But I fooled myself and tried to cover the sun with one finger
Tal vez no fui el mejor o el hombre que soñaste
Maybe I wasn't the best or the man you dreamed of
Pero te di más de lo que un día imaginaste. (Dice)
But I gave you more than you ever imagined. (He says)
Y mi corazón te llora, pero sigue con vida
And my heart cries for you, but it's still alive
Tal vez te perdona, pero nunca se olvida
Maybe it forgives you, but it never forgets
Y aunque sea difícil que sane, esta herida pasará (¿cómo?)
And even though it's hard for this wound to heal, it will pass (how?)
Y no será fácil decirle a mi boca que ya no te nombre (dale, che)
And it won't be easy to tell my mouth not to say your name (come on, man)
No será fácil taparle los ojos a este corazón
It won't be easy to cover the eyes of this heart
Y es evidente que no siempre gana el que llega primero
And it's clear that the one who arrives first doesn't always win
Y aunque me duela, tengo que obligarme a dejarte ir (¡ustedes!, dice)
And even though it hurts, I have to force myself to let you go (you guys!, he says)
Mi corazón guerrero, derrotado, dejaste la vida por amor
My warrior heart, defeated, you gave your life for love
Y ahora mira cómo te han pagado (¿cómo?), corazón
And now look how you've been repaid (how?), my heart
Muchas gracias gente, los amamos
Thank you very much everyone, we love you
¡Muchísimas gracias!
Thank you very much!
Los amamos, de corazón, gracias
We love you, from the heart, thank you





Авторы: Agustín Bernasconi, Esteban Noguera, Máximo Espindola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.