Текст и перевод песни MYA - SOY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
un
barco
a
la
deriva
Я
корабль,
дрейфующий
в
море,
Un
cuento
de
fantasías
Сказка,
полная
фантазий,
Soy
canción
y
poesía
Я
песня
и
поэзия,
Ey,
soy
el
sol
en
la
mañana
Эй,
я
солнце
утром
ранним,
Que
se
asoma
en
la
ventana
Что
заглядывает
в
окно,
Soy
el
frío
y
el
silencio
Я
холод
и
молчание,
También
eso
soy
И
это
тоже
я,
También
eso
soy
И
это
тоже
я.
Y
soy
lo
que
quiera
ser
cuando
despierte
И
я
та,
кем
хочу
быть,
когда
проснусь,
Y
porque
ya
entendí
que
no
es
la
suerte
Потому
что
я
поняла,
что
не
удача
La
que
le
dio
vida
a
lo
que
soy
Дала
жизнь
тому,
кто
я
есть.
Sírveme
una
más
Налей
мне
ещё,
Que
quiero
brindar
conmigo
mismo
Я
хочу
выпить
за
себя,
Y
por
no
haber
caído
en
el
abismo
За
то,
что
не
упала
в
пропасть,
Y
porque
pude
volver
a
empezar
И
за
то,
что
смогла
начать
всё
сначала.
Sírveme
una
más
Налей
мне
ещё,
Que
no
quiero
despertar
mañana
Я
не
хочу
просыпаться
завтра,
Y
con
mil
sueños
bajo
de
la
cama
С
тысячей
снов
под
кроватью,
Sin
haber
sentido
un
poco
más
Не
почувствовав
чуть
больше,
Viviendo
la
vida
de
alguien
más
Живя
чужой
жизнью.
Y
bailemos,
y
nos
olvidemos
И
давай
танцевать,
и
забудем
обо
всём,
Volemos
un
rato
nada
más,
sin
mirar
atrás
Взлетим
на
мгновение,
просто
так,
не
оглядываясь
назад,
Que
si
hoy
rompemos
la
rutina,
nadie
se
da
cuenta
Ведь
если
мы
сегодня
нарушим
рутину,
никто
не
заметит.
Soy
lo
que
quiera
hacer
cuando
despierte
Я
та,
кем
хочу
стать,
когда
проснусь,
Porque
ya
entendí
que
no
es
la
suerte
Потому
что
я
поняла,
что
не
удача
La
que
le
dio
vida
a
lo
que
soy
Дала
жизнь
тому,
кто
я
есть.
Sírveme
una
más
Налей
мне
ещё,
Que
quiero
brindar
conmigo
mismo
Я
хочу
выпить
за
себя,
Y
por
no
haber
caído
en
el
abismo
За
то,
что
не
упала
в
пропасть,
Y
porque
pude
volver
a
empezar
И
за
то,
что
смогла
начать
всё
сначала.
Sírveme
una
más
Налей
мне
ещё,
Que
no
quiero
despertar
mañana
Я
не
хочу
просыпаться
завтра,
Y
con
mil
sueños
bajo
de
la
cama
С
тысячей
снов
под
кроватью,
Sin
haber
sentido
un
poco
más
Не
почувствовав
чуть
больше,
Sin
haber
amado
de
verdad
Не
испытав
настоящей
любви,
Viviendo
la
vida
de
alguien
más
Живя
чужой
жизнью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustín Bernasconi, Esteban Noguera, Mateo Rodo, Máximo Eduardo Espindola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.