Текст и перевод песни MYNAME - No Joke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰よりも愛してたんだ
I
loved
you
more
than
anyone
本当のこと言えなかったんだ
I
couldn't
tell
you
the
truth
君はきっと微笑んで
You'd
smile
and
say
「冗談でしょ?」なんて言うから
“Are
you
kidding?”
This
is
the"love"
This
is
"love"
Different
to"like"
Different
from
"like"
いつものように
ワガママを聞いて欲しい
I
want
you
to
listen
to
my
selfishness
as
usual
No
no
please
be
my
girl
No
no
please
be
my
girl
Hey
remember
girl?
Hey
remember
girl?
笑い合った学校帰り格好つけ
The
way
we
laughed
on
our
way
home
from
school
as
I
pretended
to
be
cool
自転車をこいで君を乗せて
よく怒られてた
I'd
ride
my
bicycle
with
you
on
the
back,
and
we'd
get
in
trouble
a
lot
どうなるんだろう?って考えた
(I
think)
I
used
to
think
about
what
would
happen
(I
think)
僕の未来は
いつの間にか君なしじゃありえないなんて
My
future
without
you,
impossible
一番驚いてるのは僕さ
友達なんかにはしょっちゅう
The
one
most
surprised
was
me,
my
friends
would
say
「あいつらデキてんだ」って学校中言われて
冷やかされて
“Those
two
are
an
item,”
teasing
me
all
the
time
でも君は「ほっとこう」
But
you'd
say,
“Let
them
be”
なんて言われる度に
You′re
my
girl
But
every
time
I
heard
that,
you′re
my
girl
そんな勘違いも膨らんで
Those
misunderstandings
kept
growing,
愛だけが積もって募って
She
say"Yes"
And
the
love
just
kept
building,
until
she
said
“Yes”
そう言ってくれるだろうって
That's
what
you'll
tell
me
誰よりも愛してたんだ
I
loved
you
more
than
anyone
本当のこと言えなかったんだ
I
couldn't
tell
you
the
truth
君はきっと微笑んで
You'd
smile
and
say
「冗談でしょ?」なんて言うから
“Are
you
kidding?”
This
is
the"love"
This
is
"love"
Different
to"like"
Different
from
"like"
いつものように
ワガママを聞いて欲しい
I
want
you
to
listen
to
my
selfishness
as
usual
No
no
please
be
my
girl
No
no
please
be
my
girl
いつだったっけ?
君が恋した彼とケンカした
When
was
it?
When
you
had
a
fight
with
the
guy
you
liked
僕は知らなかった(ごめん)
I
didn't
know
(I'm
sorry)
逃げ出した僕を追いかけてきてくれてたね
You
ran
away
and
followed
me
向き合わなきゃ
分かってても
気持ち抑えきれなかったんだ
I
had
to
face
it,
even
though
I
knew,
I
couldn't
control
my
feelings
あの日も言えずにしまってた本音
That
day
too,
I
couldn't
tell
you
my
true
feelings
溜めに溜め込んでいた何年?
How
many
years
have
I
been
holding
it
in?
「嫌い」なら君も「嫌い」「
好き」ならば君も「好き」
If
you
“dislike”
me,
you'll
say
“dislike.”
If
you
“like”
me,
you'll
say
“like.”
当たり前のように
なんて会話のライン
It's
such
a
common
conversation
topic
いつだってこんな感じだけど
It's
always
like
this
「愛してる」それだけの単純な言葉でも
Even
something
as
simple
as
“I
love
you”
きっとそっくりそのままというわけにはいかない気がするんだ
I
don't
think
you
can
just
say
it
exactly
as
it
is.
You're
my
lady
You're
my
lady
「愛してる」なんだ
It's
“I
love
you”
Listen
to
my
voice
Listen
to
my
voice
今から全てを話すから
Because
I'm
going
to
tell
you
everything
now
誰よりも愛してたんだ
I
loved
you
more
than
anyone
本当のこと言えなかったんだ
I
couldn't
tell
you
the
truth
君はきっと微笑んで
You'd
smile
and
say
「冗談でしょ?」なんて言うから
“Are
you
kidding?”
This
is
the"love"
This
is
"love"
Different
to"like"
Different
from
"like"
いつものように
ワガママを聞いて欲しい
I
want
you
to
listen
to
my
selfishness
as
usual
No
no
please
be
my
girl
No
no
please
be
my
girl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.