Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
САМВИДАВ (feat. NAZVA & Олександр Нотевський)
САМИЗДАТ (feat. NAZVA & Александр Нотовский)
Самвидав-Самвидав
Самиздат-Самиздат
Самвидав-Самвидав
Самиздат-Самиздат
Самвидав-Самвидав
Самиздат-Самиздат
Самвидав-Самвидав
Самиздат-Самиздат
Хто
прочитав
- той
вже
пропав!
Кто
прочёл
– тот
уже
пропал!
Самвидав-Самвидав
Самиздат-Самиздат
Знайшов
нас
той,
хто
не
шукав!
Нашёл
нас
тот,
кто
не
искал!
Самвидав-Самвидав
Самиздат-Самиздат
Перехожий!
Не
проґав!
Прохожий!
Не
прозевай!
Самвидав-Самвидав
Самиздат-Самиздат
Найважливіша
з
усіх
справ
Важнейшее
из
всех
дел
Самвида-а-а-в
Самизда-а-а-т
Але
зліва
– мєнт
Но
слева
– мент
І
справа
– мєнт
И
справа
– мент
Є
небезпечний
Есть
опасный
ГАСЮК
друкує
ГАСЮК
печатает
Він
вже
змирився
Он
смирился
Але
наш
знає
Ярослав
Но
наш
Ярослав
знает
З
усіх
справ!
Из
всех
дел!
Той
вже
пропав!
Тот
уже
пропал!
ОУН
не
зникло
ОУН
не
сгинуло
Гасюк
отримав
Гасюк
получил
- десять
років!
- десять
лет!
Рік
шістдесят
шість
Шестьдесят
шестой
Інститут
Гетьмана
Институт
Гетмана
По
місту
транспаранти
По
городу
транспаранты
То
є
символ
окупанта
Это
символ
оккупанта
Гей.
Не
варто
Эй.
Не
стоит
Двоє
студентів
Два
студента
Москаленко
і
Кукса
Москаленко
и
Кукса
Лізуть
на
дах
Лезют
на
крышу
Місцевої
бурси
Местной
бурсы
Задум
ризиковий
Замысел
рискованный
У
самій
його
основі
В
самой
его
основе
Україна
– вічна!
Украина
– вечна!
Совєти
– тимчасові
Советы
– временны
Що
сталося
далі?
Что
случилось
дальше?
Натовп
– завмер
Толпа
– замерла
Зупинився
проспект
Остановился
проспект
Мер
- очі
протер
Мэр
– глаза
протёр
На
Інституті
Гетьмана!
На
Институте
Гетмана!
Тоді
іще
не
Гетьмана!
Тогда
ещё
не
Гетмана!
В
столиці
УРСР!
В
столице
УССР!
Нечувано-поєднано!
Неслыханно-соединено!
Наче
не
бачивши
руїни
Словно
не
видя
руин
На
зло
Партії,
Рад-міну
Назло
Партии,
Совмин
Зоріє
двома
фарбами
Заря
двумя
красками
ПРАПОР
УКРАЇНИ!
ФЛАГ
УКРАИНЫ!
Ви
нащо
це
зробили?
Зачем
вы
это
сделали?
Ви
хочете,
щоб
вбили?
Хотите,
чтобы
убили?
Кукса,
Москаленко!
Кукса,
Москаленко!
Що
скажуть
родини
Что
скажут
семьи
На
допиті
обидва
На
допросе
оба
Вели
себе
гідно
Вели
себя
достойно
Де
ви
взяли
цю
ідею?
Где
вы
взяли
идею?
А
що,
не
видно?
А
что,
не
видно?
Ви
вийдіть
на
вулицю
Выйдите
на
улицу
Все
самі
побачите
Всё
сами
увидите
Російська
у
школах
Русский
в
школах
У
закладах
клятих
цих
В
заведениях
проклятых
Пісні
російські
Песни
русские
В
кав'ярнях,
кіно
В
кафе,
кино
На
вулицях,
сценах
На
улицах,
сценах
В
трамваях,
в
авто
В
трамваях,
авто
Вже
можна
забути
Уже
можно
забыть
В
якій
ти
країні!
В
какой
ты
стране!
Тож,
вибачте,
хлопці
Так
что
извините,
ребята
Якщо
винні
– так
винні!
Если
виновны
– так
виновны!
Себто,
ви
визнаєте
власну
провину
То
есть,
вы
признаёте
вину
І
спробу
державного
перевороту?
И
попытку
госпереворота?
Що?
Боже,
яка
ж
у
вас
Что?
Боже,
какая
у
вас
Господи,
ідіотська
робота
Господи,
идиотская
работа
Хто
дав
вам
ідею
і
керував
операцією?
Кто
дал
идею
и
руководил
операцией?
Нація.
Це
називається
нація
Нация.
Это
называется
нация
І
немає
ніякої
спєц-аперації
И
нет
никакой
спецоперации
Самвидав.
Самвидав
Самиздат.
Самиздат
Хочете
буклєтік
на
згадку
дам?
Хотите
листовку
на
память
дам?
Самвидав.
Самвидав
Самиздат.
Самиздат
Там
все
написано
Там
всё
написано
І
про
ідеї.
І
про
наш
план
И
про
идеи.
И
про
наш
план
Самвидав.
Самвидав
Самиздат.
Самиздат
Звідки
це
у
вас?
Хто
дав?!
Откуда
это
у
вас?
Кто
дал?!
Як
не
бий
- Він
виринав!
Как
ни
бей
– Он
всплывёт!
І
Чорновіл
теж
друкував!
И
Черновил
тоже
печатал!
Квецко!
Красівський!
Квецко!
Красовский!
Найважливіша
із
усіх
справ!
Важнейшее
из
всех
дел!
Хто
прочитав
– той
вже
пропав!
Кто
прочёл
– тот
уже
пропал!
Знайшов
нас
той,
хто
не
шукав
Нашёл
нас
тот,
кто
не
искал
Перехожий!
Не
проґав!
Прохожий!
Не
прозевай!
Найважливіша
з
усіх
справ
Важнейшее
из
всех
дел
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.