Текст и перевод песни MYTH & ROID - Sunny Garden Sunday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunny Garden Sunday
Солнечное воскресенье в саду
You
are
the
light.
I
catch
the
light
Ты
— мой
свет.
Я
ловлю
этот
свет.
Am
I
your
light?
Do
you
catch
the
light?
А
я
твой
свет?
Ловишь
ли
ты
мой
свет?
Wake
up
to
a
shiny
morning
Просыпаюсь
солнечным
утром.
Okinuke
ni
Black
kaoru
Coffee
Сквозь
дремоту
слышу
аромат
черного
кофе.
Oh,
please
don't
look
away
from
me
О,
пожалуйста,
не
отводи
от
меня
взгляд.
Hitomi
no
oku
o
mitetai
Хочу
заглянуть
в
глубину
твоих
глаз.
We
are
in
the
garden
Мы
в
саду,
As
we
always
are
Как
всегда.
"Yes,
this
might
be
happiness"
"Да,
возможно,
это
и
есть
счастье".
We
feel
the
same
way
in
our
hearts
Мы
чувствуем
одно
и
то
же
в
наших
сердцах.
You
are
the
light.
I
catch
the
light
Ты
— мой
свет.
Я
ловлю
этот
свет.
Mabushisou
na
kao
no
anata
wa
Твоё
лицо,
словно
озаренное
солнцем,
Am
I
your
light?
Do
you
catch
the
light?
А
я
твой
свет?
Ловишь
ли
ты
мой
свет?
Bukiyou
ni
waratteru
mitai
Кажется,
ты
неловко
улыбаешься.
The
birds
are
singing
a
new
song
Птицы
поют
новую
песню.
Chiisaku
sou
Clap
karuku
Humming
Тихонько
хлопаю
в
ладоши,
тихонько
напеваю.
So
please
show
me
your
feelings
Так
покажи
мне
свои
чувства,
Yorokobi
wa
mou
kakusenai
Радость
уже
невозможно
скрыть.
We
are
in
the
garden
Мы
в
саду,
As
we
always
are
Как
всегда.
But
something
is
changing
Но
что-то
меняется.
You
still
don't
notice
what
it
is
Ты
всё
ещё
не
замечаешь,
что
именно.
I
saw
you
smile.
You
feel
it
inside?
Я
видела
твою
улыбку.
Ты
чувствуешь
это
внутри?
Mado
o
aketa
nara
shiawase
wa
Если
открыть
окно,
счастье
Show
me
your
smile
anytime
you
like
Улыбайся
мне,
когда
захочешь.
Ikutsumo
mitsukerareru
deshou
Мы
найдем
его
множество
раз.
Haru
o
machiwabite
wa
tsubomi
kazoe
hanazono
o
meguru
В
ожидании
весны,
считая
бутоны,
мы
бродим
по
саду.
Nanigenai
shigusa
no
saki
ni
mirai
ga
mieru
В
твоих
небрежных
жестах
я
вижу
будущее.
Hikage
ni
kakureteta
asu
e
no
michi
hi
ga
ataridashite
Дорога
в
завтра,
скрытая
в
тени,
освещена
солнцем.
Saa
mabushikute
mienai
hikari
no
naka
o
yukou
Давай
же
пойдем
сквозь
этот
ослепительный
свет.
Now
you
are
the
light.
I
catch
the
light
Теперь
ты
— мой
свет.
Я
ловлю
этот
свет.
Mabushisou
na
kao
no
anata
wa
Твоё
лицо,
словно
озаренное
солнцем,
Am
I
your
light?
Do
you
catch
my
light?
А
я
твой
свет?
Ловишь
ли
ты
мой
свет?
Bukiyou
ni
waratteiru
Ты
неловко
улыбаешься.
I
saw
you
smile.
You
feel
it
inside?
Я
видела
твою
улыбку.
Ты
чувствуешь
это
внутри?
Kitto
hana
no
you
ni
shiawase
ga
Наверняка,
счастье,
подобно
цветку,
Show
me
your
smile
anytime
you
like
Улыбайся
мне,
когда
захочешь.
Mousugu
saiteyuku
no
deshou
Вот-вот
расцветет.
You
are
the
light.
I
catch
the
light
Ты
— мой
свет.
Я
ловлю
этот
свет.
Am
I
your
light?
Do
you
catch
the
light?
А
я
твой
свет?
Ловишь
ли
ты
мой
свет?
You
are
the
light.
I
catch
the
light
Ты
— мой
свет.
Я
ловлю
этот
свет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WATARU SAKAKIDA, TOMOHIRO OSHIMA
Альбом
eYe's
дата релиза
26-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.