MZ - Bonbon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MZ - Bonbon




Bonbon
Bonbon
Tu sais que je suis bon, bon, bon, bon
You know I'm good, good, good, good
Tu sais que je suis bon, bon, bon, bon
You know I'm good, good, good, good
Tu sais que je suis bon, bon, bon, bon
You know I'm good, good, good, good
Tu sais que je suis bon, bon, bon, bon
You know I'm good, good, good, good
Mes potes m'appellent Big Daddy Jok'
My homies call me Big Daddy Jok'
Elle m'appelle Arlequin
She calls me Harlequin
Je glisse sur sa langue, je mets du sucre, instant coquin
I slide on her tongue, sneaking sugar, naughty moment
Elle ne veut pas l'dire mais je suis son remontant à chaque chagrin
She doesn't want to say it, but I'm her pick-me-up for every sorrow
Bonbon sur bonbon, elle ne veut jamais être a jeun
Candy on candy, she never wants to be sober
Elle me cache à ses frangins
She hides me from her siblings
Ne me partage pas avec ses copines
Doesn't share me with her girlfriends
Parle de moi parfois à quelques copains
Sometimes talks about me to a few friends
Mais pas trop pour garder de la salive
But not too much to save saliva
Toutes les bonnes choses ont une fin
All good things come to an end
Bonbon n'a plus de goût et me laisse tomber
Candy no longer has any taste and lets me down
Elle s'en mettra d'autres sous les papilles de quoi bien pomper
She will put other things under her taste buds to pump herself up
Enlève l'emballage et avale tendrement ce bonbon
Take off the wrapper and swallow this candy gently
Nan, tu n'es pas si sage
No, you're not so wise
Tant mieux car je suis un mauvais garçon
That's good, because I'm a bad boy
Ne me fais pas de mal
Don't hurt me
Je t'en prie ne mets pas les dents
I beg you, don't put your teeth on me
Ne mets pas les dents, je t'en prie ne mets pas les dents
Don't put your teeth, I beg you, don't put your teeth on me
Tu sais que je suis bon, bon, bon, bon
You know I'm good, good, good, good
Tu sais que je suis bon, bon, bon, bon
You know I'm good, good, good, good
Tu sais que je suis bon, bon, bon, bon
You know I'm good, good, good, good
Tu sais que je suis bon, bon, bon, bon
You know I'm good, good, good, good
Oh! Une lollipop, espérons que t'as la bouche propre
Oh! A lollipop, I hope your mouth is clean
Je veux te voir lécher le bonbon mais je veux pas qu'tu croques
I want to see you lick the candy, but I don't want you to bite
Si t'en as pas, disons que t'as pas de bol
If you don't have any, let's say you're unlucky
Et sans cette drogue, je sais que tu deviens folle
And without this drug, I know you'll go crazy
T'inquiète ma biche, c'est moi qui vais gérer
Don't worry my girl, I'll take care of it
Je sais que tu pourras pas t'en passer
I know you won't be able to live without it
J'ai le goût de ton bonbon préféré
I taste like your favorite candy
Et je pense aux trucs de fou qu'on pourrait faire
And I think about the crazy things we could do
Je te jure que personne pourra te faire taire
I swear no one will be able to shut you up
On s'envoie en l'air mais on atterrit pas
We fly up in the air, but we never land
Ma sucrerie ne se périme pas
My candy doesn't expire
Goûte-la, ne la devine pas
Taste it, don't guess
Et si tu n'aimes pas, j'te mérite pas
And if you don't like it, I don't deserve you
Je laisse Armstrong faire le premier pas
I'll let Armstrong take the first step
Je serai ton dernier rempart
I will be your last stand
Une de plus tu seras pour ma part
One more and you will be mine
Et je sais que tes copines t'envient
And I know your girlfriends are jealous of you
Je m'en fous de ton avis
I don't care about your opinion
C'est puissant, pas fait à la va-vite
It's powerful, not made in a hurry
Donc tu peux remercier sisi, sisi
So you can thank sisi, sisi
C'est pas mon genre d'être ache-mé
I'm not the kind to be bought
À ce qu'il parait tu aimes quand je suis chant-mé
Apparently you like it when I sing
C'est comme ça qu'on arrive à vous charmer
That's how we manage to charm you
Vous brancher puis vous débrancher
Hook you up and then unplug you
Sans le savoir elle aime que je lui mythone
Without knowing it, she likes me to lie to her
Lui rende une sincère illusion
Give her a sincere illusion
En retour des sois-disant sentiments censés qu'elle me donne
In return for the so-called supposed feelings that she gives me
Oui, j'en fais pas mal mais jamais des tonnes
Yes, I do quite a few, but never tons
Contre la maladie d'amour en ce siècle ses gâteries demeurent comme seul antidote
Against the disease of love in this century, her treats remain the only antidote
Elle me dit que je suis beau et que je sais parler
She tells me that I'm handsome and that I know how to talk
C'est ma princesse quand mon berlingot fait la poutre sous son palais
She's my princess when my lollipop does the beam under her palace
Téléphone de Monsieur sonne, Mamzelle' dit de pas y aller
Mr.'s phone rings, Miss says don't go
Accro à ce bonbon, non non elle ne veut plus me laisser prendre l'air!
Addicted to this candy, no no she doesn't want to let me out into the open!





Авторы: jeremy chatelain, soufien3000


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.