Текст и перевод песни MZ - Bonbon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
que
je
suis
bon,
bon,
bon,
bon
You
know
I'm
good,
good,
good,
good
Tu
sais
que
je
suis
bon,
bon,
bon,
bon
You
know
I'm
good,
good,
good,
good
Tu
sais
que
je
suis
bon,
bon,
bon,
bon
You
know
I'm
good,
good,
good,
good
Tu
sais
que
je
suis
bon,
bon,
bon,
bon
You
know
I'm
good,
good,
good,
good
Mes
potes
m'appellent
Big
Daddy
Jok'
My
homies
call
me
Big
Daddy
Jok'
Elle
m'appelle
Arlequin
She
calls
me
Harlequin
Je
glisse
sur
sa
langue,
je
mets
du
sucre,
instant
coquin
I
slide
on
her
tongue,
sneaking
sugar,
naughty
moment
Elle
ne
veut
pas
l'dire
mais
je
suis
son
remontant
à
chaque
chagrin
She
doesn't
want
to
say
it,
but
I'm
her
pick-me-up
for
every
sorrow
Bonbon
sur
bonbon,
elle
ne
veut
jamais
être
a
jeun
Candy
on
candy,
she
never
wants
to
be
sober
Elle
me
cache
à
ses
frangins
She
hides
me
from
her
siblings
Ne
me
partage
pas
avec
ses
copines
Doesn't
share
me
with
her
girlfriends
Parle
de
moi
parfois
à
quelques
copains
Sometimes
talks
about
me
to
a
few
friends
Mais
pas
trop
pour
garder
de
la
salive
But
not
too
much
to
save
saliva
Toutes
les
bonnes
choses
ont
une
fin
All
good
things
come
to
an
end
Bonbon
n'a
plus
de
goût
et
me
laisse
tomber
Candy
no
longer
has
any
taste
and
lets
me
down
Elle
s'en
mettra
d'autres
sous
les
papilles
de
quoi
bien
pomper
She
will
put
other
things
under
her
taste
buds
to
pump
herself
up
Enlève
l'emballage
et
avale
tendrement
ce
bonbon
Take
off
the
wrapper
and
swallow
this
candy
gently
Nan,
tu
n'es
pas
si
sage
No,
you're
not
so
wise
Tant
mieux
car
je
suis
un
mauvais
garçon
That's
good,
because
I'm
a
bad
boy
Ne
me
fais
pas
de
mal
Don't
hurt
me
Je
t'en
prie
ne
mets
pas
les
dents
I
beg
you,
don't
put
your
teeth
on
me
Ne
mets
pas
les
dents,
je
t'en
prie
ne
mets
pas
les
dents
Don't
put
your
teeth,
I
beg
you,
don't
put
your
teeth
on
me
Tu
sais
que
je
suis
bon,
bon,
bon,
bon
You
know
I'm
good,
good,
good,
good
Tu
sais
que
je
suis
bon,
bon,
bon,
bon
You
know
I'm
good,
good,
good,
good
Tu
sais
que
je
suis
bon,
bon,
bon,
bon
You
know
I'm
good,
good,
good,
good
Tu
sais
que
je
suis
bon,
bon,
bon,
bon
You
know
I'm
good,
good,
good,
good
Oh!
Une
lollipop,
espérons
que
t'as
la
bouche
propre
Oh!
A
lollipop,
I
hope
your
mouth
is
clean
Je
veux
te
voir
lécher
le
bonbon
mais
je
veux
pas
qu'tu
croques
I
want
to
see
you
lick
the
candy,
but
I
don't
want
you
to
bite
Si
t'en
as
pas,
disons
que
t'as
pas
de
bol
If
you
don't
have
any,
let's
say
you're
unlucky
Et
sans
cette
drogue,
je
sais
que
tu
deviens
folle
And
without
this
drug,
I
know
you'll
go
crazy
T'inquiète
ma
biche,
c'est
moi
qui
vais
gérer
Don't
worry
my
girl,
I'll
take
care
of
it
Je
sais
que
tu
pourras
pas
t'en
passer
I
know
you
won't
be
able
to
live
without
it
J'ai
le
goût
de
ton
bonbon
préféré
I
taste
like
your
favorite
candy
Et
je
pense
aux
trucs
de
fou
qu'on
pourrait
faire
And
I
think
about
the
crazy
things
we
could
do
Je
te
jure
que
personne
pourra
te
faire
taire
I
swear
no
one
will
be
able
to
shut
you
up
On
s'envoie
en
l'air
mais
on
atterrit
pas
We
fly
up
in
the
air,
but
we
never
land
Ma
sucrerie
ne
se
périme
pas
My
candy
doesn't
expire
Goûte-la,
ne
la
devine
pas
Taste
it,
don't
guess
Et
si
tu
n'aimes
pas,
j'te
mérite
pas
And
if
you
don't
like
it,
I
don't
deserve
you
Je
laisse
Armstrong
faire
le
premier
pas
I'll
let
Armstrong
take
the
first
step
Je
serai
ton
dernier
rempart
I
will
be
your
last
stand
Une
de
plus
tu
seras
pour
ma
part
One
more
and
you
will
be
mine
Et
je
sais
que
tes
copines
t'envient
And
I
know
your
girlfriends
are
jealous
of
you
Je
m'en
fous
de
ton
avis
I
don't
care
about
your
opinion
C'est
puissant,
pas
fait
à
la
va-vite
It's
powerful,
not
made
in
a
hurry
Donc
tu
peux
remercier
sisi,
sisi
So
you
can
thank
sisi,
sisi
C'est
pas
mon
genre
d'être
ache-mé
I'm
not
the
kind
to
be
bought
À
ce
qu'il
parait
tu
aimes
quand
je
suis
chant-mé
Apparently
you
like
it
when
I
sing
C'est
comme
ça
qu'on
arrive
à
vous
charmer
That's
how
we
manage
to
charm
you
Vous
brancher
puis
vous
débrancher
Hook
you
up
and
then
unplug
you
Sans
le
savoir
elle
aime
que
je
lui
mythone
Without
knowing
it,
she
likes
me
to
lie
to
her
Lui
rende
une
sincère
illusion
Give
her
a
sincere
illusion
En
retour
des
sois-disant
sentiments
censés
qu'elle
me
donne
In
return
for
the
so-called
supposed
feelings
that
she
gives
me
Oui,
j'en
fais
pas
mal
mais
jamais
des
tonnes
Yes,
I
do
quite
a
few,
but
never
tons
Contre
la
maladie
d'amour
en
ce
siècle
ses
gâteries
demeurent
comme
seul
antidote
Against
the
disease
of
love
in
this
century,
her
treats
remain
the
only
antidote
Elle
me
dit
que
je
suis
beau
et
que
je
sais
parler
She
tells
me
that
I'm
handsome
and
that
I
know
how
to
talk
C'est
ma
princesse
quand
mon
berlingot
fait
la
poutre
sous
son
palais
She's
my
princess
when
my
lollipop
does
the
beam
under
her
palace
Téléphone
de
Monsieur
sonne,
Mamzelle'
dit
de
pas
y
aller
Mr.'s
phone
rings,
Miss
says
don't
go
Accro
à
ce
bonbon,
non
non
elle
ne
veut
plus
me
laisser
prendre
l'air!
Addicted
to
this
candy,
no
no
she
doesn't
want
to
let
me
out
into
the
open!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jeremy chatelain, soufien3000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.