Текст и перевод песни MZ - Carré VIP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
nous
zyeutent
au
carré
VIP
They
eye
us
in
the
VIP
square
Ma
liasse
et
le
boule
de
ma
p'tite
My
wad
and
my
girl's
cleavage
La
qualité
d'mon
shit
The
quality
of
my
shit
Pourtant
ma
vie
est
triste
Yet
my
life
is
sad
Avec
mes
apôtres
j'roule
la
nuit
comme
un
crips
With
my
apostles,
I
roll
the
night
away
like
a
Crip
J'n'ai
pas
la
foi
mais
la
passion
du
Christ
I
have
no
faith,
but
the
passion
of
Christ
Ça
devient
dangereux
des
envieux
dans
la
street
It's
getting
dangerous,
the
envious
in
the
street
Même
mon
Dieu
le
père
n'reconnaît
plus
ses
fils
Even
my
Father
God
doesn't
recognize
his
sons
anymore
Y
a
trop
d'haineux
dans
l'hood
There
are
too
many
haters
in
the
hood
De
jaloux
dans
l'hall
Jealousy
in
the
hall
De
traîtres
parmi
nous
Traitors
amongst
us
De
poids
sur
mes
épaules
Weight
on
my
shoulders
Ça
sent
le
vaudou
dans
la
tour
car
ces
chiens
feraient
tout
pour
It
smells
like
voodoo
in
the
tower,
because
these
dogs
would
do
anything
for
Qu'il
n'y
ait
plus
d'issue
de
secours
There
to
be
no
escape
Mon
ciel
est
noir
et
ma
rivière
est
pourpre
My
sky
is
black
and
my
river
is
crimson
Elles
n'ont
d'yeux
que
pour
le
carré
VIP
They
only
have
eyes
for
the
VIP
square
Ne
voient
pas
tous
mes
problèmes
They
don't
see
all
my
problems
J'en
ai
chié
des
diarrhées
I've
shit
my
brains
out
Pour
passer
de
l'ombre
à
la
lumière
To
go
from
the
shadows
to
the
light
Mais
j'ai
visé
le
sommet
But
I
aimed
for
the
top
Et
j'ai
vu
personne
quand
je
manquais
de
sommeil
And
I
saw
no
one
when
I
was
lacking
sleep
C'est
rempli
de
haineux
dans
le
hood
It's
filled
with
haters
in
the
hood
C'est
rempli
de
haineux
dans
le
hood
It's
filled
with
haters
in
the
hood
C'est
rempli
de
haineux
dans
le
hood
It's
filled
with
haters
in
the
hood
J'ai
visé
le
sommet
I
aimed
for
the
top
Comme
tous
les
cons
je
foutais
la
merde
dans
le
hood
Like
all
the
idiots,
I
was
raising
hell
in
the
hood
Et
quand
y
avait
la
police
je
me
cachait
dans
mon
ghetto
And
when
the
cops
came,
I
hid
in
my
ghetto
J'étais
douillet
sur
mon
bédo
je
la
coupais
comme
un
crevard
I
was
cozy
on
my
weed,
I
cut
it
like
a
junkie
Et
l'excuse
c'est
de
la
frappe
et
je
fais
pas
d'chrome
And
the
excuse
is
that
it's
dope
and
I
don't
do
chrome
D.E.H.M.O.
je
fais
pas
l'ancien
mais
putain
démo
D.E.H.M.O.,
I'm
not
doing
the
old
man
thing,
but
damn,
I'm
breaking
down
À
tous
mes
putains
de
plans
c'était
fuck
les
héros
To
all
my
so-called
homies,
it
was
fuck
the
heroes
Et
on
s'est
cassés
la
gueule
entre
chiens
errants
And
we
broke
our
necks
like
stray
dogs
Et
ces
enfoirés
me
préfèrent
assis
And
those
motherfuckers
prefer
me
sitting
down
Elles
n'ont
d'yeux
que
pour
l'carré
VIP
They
only
have
eyes
for
the
VIP
square
Ces
renois
m'ont
dit
d'arrêter
le
rap
Those
black
guys
told
me
to
stop
rapping
Mais
m'ont
jamais
dit
d'arrêter
le
shit
But
they
never
told
me
to
stop
smoking
shit
Et
pour
gratter
ma
pièce
j'ai
dû
manquer
de
sommeil
And
to
scratch
out
my
piece,
I
had
to
lose
sleep
J'ai
trouvé
le
réconfort
dans
les
bras
d'une
pute
quand
mon
moral
manquait
de
sommeil
I
found
comfort
in
the
arms
of
a
whore
when
my
morale
was
lacking
sleep
Elles
n'ont
d'yeux
que
pour
le
carré
VIP
They
only
have
eyes
for
the
VIP
square
Ne
voient
pas
tous
mes
problèmes
They
don't
see
all
my
problems
J'en
ai
chié
des
diarrhées
I've
shit
my
brains
out
Pour
passer
de
l'ombre
à
la
lumière
To
go
from
the
shadows
to
the
light
Mais
j'ai
visé
le
sommet
But
I
aimed
for
the
top
Et
j'ai
vu
personne
quand
je
manquais
de
sommeil
And
I
saw
no
one
when
I
was
lacking
sleep
C'est
rempli
de
haineux
dans
le
hood
It's
filled
with
haters
in
the
hood
C'est
rempli
de
haineux
dans
le
hood
It's
filled
with
haters
in
the
hood
C'est
rempli
de
haineux
dans
le
hood
It's
filled
with
haters
in
the
hood
J'ai
visé
le
sommet
I
aimed
for
the
top
Roule
juste
en
loc'
et
ces
envieux
auront
la
haine
Just
ride
in
a
rental
and
those
envious
people
will
hate
Toujours
ces
même
clochards
qui
la
ramènent
Always
the
same
broke-ass
guys
who
are
talking
shit
C'est
vrai
qu'le
succès
te
rapport'ra
des
chiennes
It's
true
that
success
will
bring
you
bitches
Ainsi
qu'des
hyènes
qui
s'ront
prêts
à
foutre
la
merde
As
well
as
hyenas
who
will
be
ready
to
raise
hell
Un
p'tit
glock
pour
au
cas
où
ça
pète
A
little
Glock
just
in
case
shit
goes
down
Les
plus
fragiles
du
tieks
font
vite
monter
la
tête
The
weakest
in
the
tieks
get
their
heads
swollen
real
fast
S'tu
veux
être
le
prince
de
la
ville
(faut
les
faut
les
faut
les)
If
you
want
to
be
the
prince
of
the
city
(you
have
to,
you
have
to,
you
have
to)
Faut
les
refroidir
sur
ma
vie
You
have
to
cool
them
down,
on
my
life
Elles
n'ont
d'yeux
que
pour
le
carré
VIP
They
only
have
eyes
for
the
VIP
square
Ne
voient
pas
tous
mes
problèmes
They
don't
see
all
my
problems
J'en
ai
chié
des
diarrhées
I've
shit
my
brains
out
Pour
passer
de
l'ombre
à
la
lumière
To
go
from
the
shadows
to
the
light
Mais
j'ai
visé
le
sommet
But
I
aimed
for
the
top
Et
j'ai
vu
personne
quand
je
manquais
de
sommeil
And
I
saw
no
one
when
I
was
lacking
sleep
C'est
rempli
de
haineux
dans
le
hood
It's
filled
with
haters
in
the
hood
C'est
rempli
de
haineux
dans
le
hood
It's
filled
with
haters
in
the
hood
C'est
rempli
de
haineux
dans
le
hood
It's
filled
with
haters
in
the
hood
J'ai
visé
le
sommet
I
aimed
for
the
top
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Tutier, Mohamed Ligue Gnaore, Robin Waiss, Melvin Aka, Ange Patrick Yomy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.