MZ - Il te fallait - перевод текста песни на немецкий

Il te fallait - MZперевод на немецкий




Il te fallait
Was du brauchtest
Tu cherches enfin de la vraie musique
Du suchst endlich echte Musik
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Du hast die Künstler gefunden, die du brauchtest
Tu cherches de la bonne dope
Du suchst guten Stoff
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Du hast die Dealer gefunden, die du brauchtest
Tu cherche un mec qui ressemble à ton père
Du suchst einen Kerl, der deinem Vater ähnelt
T'as trouvé le négro qu'il te fallait
Du hast den Schwarzen gefunden, den du brauchtest
Et vu que ton père trompe ta mère
Und da dein Vater deine Mutter betrügt
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hast du den Kerl gefunden, den du brauchtest
Toi t'es la meuf qu'il me fallait, si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé, tu seras la femme qu'il me fallait
Du bist die Frau, die ich brauchte, wenn du bereit bist, für mich die Waffen zu ergreifen, mein Baby, wirst du die Frau sein, die ich brauchte
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Das ist die Dosis, die ich brauchte
J'ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
Ich habe 3 Gramm geraucht und bin entflohen
C'est tout ce qu'il me fallait
Das ist alles, was ich brauchte
Mon négro j'ai trop souffert, charbonné dans ma street
Alter, ich habe zu viel gelitten, in meiner Straße geschuftet
Du bureau de la principal jusqu'au bureau de la SPIP
Vom Büro des Direktors bis zum Büro der Bewährungshilfe
Tout ce que je sais faire c'est de la musique
Alles, was ich kann, ist Musik machen
Comme Claude Dubois j'aurai voulu être un artiste
Wie Claude Dubois hätte ich ein Künstler sein wollen
Mais je vends peu de disque, je fume beaucoup de shit
Aber ich verkaufe wenige Platten, ich rauche viel Shit
La vie est triste pour mes OG's
Das Leben ist traurig für meine OGs
Trop noir et talentueux pour leurs playlists
Zu schwarz und talentiert für ihre Playlists
Les grands médias me voient comme l'Antéchrist
Die großen Medien sehen mich als den Antichrist
Donc je cherche à booster ma carrière
Also versuche ich, meine Karriere anzukurbeln
Toi tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Du suchst einen Kerl, der deinem Vater ähnelt
Combien de bouteille t'as jeté à la mer?
Wie viele Flaschen hast du ins Meer geworfen?
Pour ne pas finir seul comme ta mère
Um nicht allein zu enden wie deine Mutter
Je m'en souviens comme si c'était hier
Ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen
Nos chemins se sont croisés nous étions du-per
Unsere Wege kreuzten sich, wir waren verloren
Je t'ai recouvert de mon manteau ce soir d'hiver
Ich habe dich mit meinem Mantel bedeckt in dieser Winternacht
Tu m'as suivi chez moi et t'as éteint la lumière
Du bist mir nach Hause gefolgt und hast das Licht ausgemacht
Tu cherches enfin de la vraie musique
Du suchst endlich echte Musik
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Du hast die Künstler gefunden, die du brauchtest
Tu cherches de la bonne dope
Du suchst guten Stoff
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Du hast die Dealer gefunden, die du brauchtest
Tu cherche un mec qui ressemble à ton père
Du suchst einen Kerl, der deinem Vater ähnelt
T'as trouvé le négro qu'il te fallait
Du hast den Schwarzen gefunden, den du brauchtest
Et vu que ton père trompe ta mère
Und da dein Vater deine Mutter betrügt
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hast du den Kerl gefunden, den du brauchtest
Toi t'es la meuf qu'il me fallait, si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé, tu seras la femme qu'il me fallait
Du bist die Frau, die ich brauchte, wenn du bereit bist, für mich die Waffen zu ergreifen, mein Baby, wirst du die Frau sein, die ich brauchte
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Das ist die Dosis, die ich brauchte
J'ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
Ich habe 3 Gramm geraucht und bin entflohen
C'est tout ce qu'il me fallait
Das ist alles, was ich brauchte
J'suis le négro de tes rêves il parait
Ich bin der Schwarze deiner Träume, scheint es
C'est quoi ces conneries qui te permettent de dire qu'on est pareil
Was ist das für ein Blödsinn, der dich sagen lässt, wir wären gleich
Ma vie se résume à faire des hits et vendre des barrettes
Mein Leben besteht darin, Hits zu machen und Platten zu verkaufen
Et je veux perdre mon putain de temps sur des Rolex
Und ich will meine verdammte Zeit mit Rolex-Uhren verschwenden
Tu parlais de biff, j'étais le négro qu'il te fallait
Du sprachst von Geld, ich war der Schwarze, den du brauchtest
Dans ces histoires, je fais parti des mecs qu'il fallait
In diesen Geschichten gehöre ich zu den Kerlen, die man brauchte
Dans ton lit je suis le négro qu'il fallait
In deinem Bett bin ich der Schwarze, den es brauchte
Je suis j'aurait être
Ich bin da, wo ich hätte sein sollen
Comme ma bite qui se fait croquer comme la pomme d'Apple
Wie mein Schwanz, in den gebissen wird wie in den Apple-Apfel
Je mélange cette merde et je devient lent comme une turtle
Ich mische diesen Scheiß und werde langsam wie eine Schildkröte
C'est pas normal la façon dont tu me plais girl
Es ist nicht normal, wie du mir gefällst, Girl
J'ai le flow qu'il te fallait, le style que tu voulais
Ich habe den Flow, den du brauchtest, den Stil, den du wolltest
Et dans cette arme j'ai mis la balle qui te fallait
Und in diese Waffe habe ich die Kugel gelegt, die du brauchtest
"Les vrais négros font vrais choses" comme dit Jok'Air
"Echte Schwarze machen echte Dinge", wie Jok'Air sagt
Tout ça pour perdre mon putain de temps sur des Rolex
All das, um meine verdammte Zeit mit Rolex-Uhren zu verschwenden
Tu cherches enfin de la vraie musique
Du suchst endlich echte Musik
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Du hast die Künstler gefunden, die du brauchtest
Tu cherches de la bonne dope
Du suchst guten Stoff
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Du hast die Dealer gefunden, die du brauchtest
Tu cherche un mec qui ressemble à ton père
Du suchst einen Kerl, der deinem Vater ähnelt
T'as trouvé le négro qu'il te fallait
Du hast den Schwarzen gefunden, den du brauchtest
Et vu que ton père trompe ta mère
Und da dein Vater deine Mutter betrügt
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hast du den Kerl gefunden, den du brauchtest
Toi t'es la meuf qu'il me fallait, si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé, tu seras la femme qu'il me fallait
Du bist die Frau, die ich brauchte, wenn du bereit bist, für mich die Waffen zu ergreifen, mein Baby, wirst du die Frau sein, die ich brauchte
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Das ist die Dosis, die ich brauchte
J'ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
Ich habe 3 Gramm geraucht und bin entflohen
C'est tout ce qu'il me fallait
Das ist alles, was ich brauchte
Hey, hey
Hey, hey
J'ai vu maman se casser le dos pour aller taffer
Ich habe Mama gesehen, wie sie sich den Rücken krumm machte, um arbeiten zu gehen
Toujours pareil j'ai les nerfs, ça doit changer
Immer dasselbe, ich bin genervt, das muss sich ändern
Je ferait tout pour, c'est les sous qu'il me faut
Ich würde alles dafür tun, es ist das Geld, das ich brauche
Les fous-rires, les sourires, la bonne humeur, le confort
Das Lachen, das Lächeln, die gute Laune, der Komfort
Je veux voir le cash money couler à flot
Ich will sehen, wie das Cash Money in Strömen fließt
Cette paire de Nike qu'il me fallait, j'étais prêt à la voler
Dieses Paar Nikes, das ich brauchte, ich war bereit, es zu stehlen
C'était pas l'école qu'il me fallait, j'avais besoin de me défouler
Es war nicht die Schule, die ich brauchte, ich musste mich austoben
Je voulais graille, j'avais la dalle
Ich wollte fressen, ich hatte Hunger
Alors comme un grand je me suis servis
Also habe ich mich wie ein Großer bedient
Pour venir me déranger à table il a fallut ces maudits poulets
Um mich beim Essen zu stören, mussten diese verdammten Bullen kommen
Pour ta meuf il faut le bon coup de teub
Für deine Frau braucht es den richtigen Schwanz
Pour un four il te faut de la bonne dope
Für einen Deal brauchst du guten Stoff
T'aurait grave kiffer être ghetto, bah fallait grandir dans le bendo
Du hättest es krass gefeiert, Ghetto zu sein, tja, da hättest du im Bendo aufwachsen müssen
Petit frère veut faire des lovés, bah écoute faut se lever tôt
Kleiner Bruder will Kohle machen, na hör mal, da muss man früh aufstehen
Le temps passe trop vite donc le rap français je me doit de le XXX
Die Zeit vergeht zu schnell, also muss ich den französischen Rap ficken
Ecoute-moi petite bitch, t'as vraiment cru que c'était toi qu'il me fallait
Hör mir zu, kleine Bitch, hast du wirklich geglaubt, dass du es warst, die ich brauchte
C'est ma grosse liasse et ma teille-bou qu'il me fallait
Es ist mein dicker Batzen und meine Flasche, die ich brauchte
Tu cherches enfin de la vraie musique
Du suchst endlich echte Musik
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Du hast die Künstler gefunden, die du brauchtest
Tu cherches de la bonne dope
Du suchst guten Stoff
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Du hast die Dealer gefunden, die du brauchtest
Tu cherche un mec qui ressemble à ton père
Du suchst einen Kerl, der deinem Vater ähnelt
T'as trouvé le négro qu'il te fallait
Du hast den Schwarzen gefunden, den du brauchtest
Et vu que ton père trompe ta mère
Und da dein Vater deine Mutter betrügt
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hast du den Kerl gefunden, den du brauchtest
Toi t'es la meuf qu'il me fallait, si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé, tu seras la femme qu'il me fallait
Du bist die Frau, die ich brauchte, wenn du bereit bist, für mich die Waffen zu ergreifen, mein Baby, wirst du die Frau sein, die ich brauchte
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Das ist die Dosis, die ich brauchte
J'ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
Ich habe 3 Gramm geraucht und bin entflohen
C'est tout ce qu'il me fallait
Das ist alles, was ich brauchte





Авторы: Andre Thomas, Melvin Aka, Ange-patrick Yomy, Nabab Tsimbissylla, Gnaore Mohamed Ligue, Chloe Grupallo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.