Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
jalousie
d'tes
tours
de
béton,
l'hypocrisie
de
tes
coins
sombres
Die
Eifersucht
deiner
Betontürme,
die
Heuchelei
deiner
dunklen
Ecken
Je
travaille
fort
pour
te
quitter
mon
bébé
Ich
arbeite
hart,
um
dich
zu
verlassen,
mein
Baby
Je
ferai
l'effort,
je
te
connais
par
cœur
Ich
werde
mich
anstrengen,
ich
kenne
dich
auswendig
Je
te
le
dis
c'est
toi,
toi
mon
ghetto,
car
dans
tes
bras
les
nuits
sont
longues
Ich
sage
es
dir,
du
bist
es,
du
mein
Ghetto,
denn
in
deinen
Armen
sind
die
Nächte
lang
Je
t'ai
dans
la
peau,
et
je
travaille
fort
pour
te
quitter
mon
bébé
Ich
habe
dich
unter
der
Haut,
und
ich
arbeite
hart,
um
dich
zu
verlassen,
mein
Baby
Elle
va
pas
m'avoir
je
la
connais
par
cœur
Sie
wird
mich
nicht
kriegen,
ich
kenne
sie
auswendig
Elle
peut
me
prendre
dans
ses
bras
non
ça
me
fait
pas
peur
Sie
kann
mich
in
ihre
Arme
nehmen,
nein,
das
macht
mir
keine
Angst
Crois
moi
qu'on
est
dans
la
street
depuis
le
landeau
Glaub
mir,
wir
sind
auf
der
Straße
seit
dem
Kinderwagen
Les
histoires
de
merde,
les
bons
délires,
les
bédos
Die
Scheißgeschichten,
die
guten
Trips,
die
Joints
Le
bédodo
m'a
rendu
barge
Das
Kiffen
hat
mich
verrückt
gemacht
Mais
bon
on
aime
la
vente
car
on
aime
le
cash
Aber
hey,
wir
lieben
den
Verkauf,
denn
wir
lieben
das
Cash
Des
balles
perdus
pour
des
histoires
de
fou
Verirrte
Kugeln
wegen
verrückter
Geschichten
Maman
t'inquiète
donc
bébé
ne
deviendra
pas
fou
Mama,
mach
dir
keine
Sorgen,
dein
Baby
wird
nicht
verrückt
La
jalousie
d'tes
tours
de
béton,
l'hypocrisie
de
tes
coins
sombres
Die
Eifersucht
deiner
Betontürme,
die
Heuchelei
deiner
dunklen
Ecken
Je
travaille
fort
pour
te
quitter
mon
bébé
Ich
arbeite
hart,
um
dich
zu
verlassen,
mein
Baby
Je
ferai
l'effort,
je
te
connais
par
coeur
Ich
werde
mich
anstrengen,
ich
kenne
dich
auswendig
Je
te
le
dis
c'est
toi,
mon
ghetto,
car
dans
tes
bras
les
nuits
sont
longues
Ich
sage
es
dir,
du
bist
es,
mein
Ghetto,
denn
in
deinen
Armen
sind
die
Nächte
lang
Je
t'ai
dans
la
peau,
et
je
travaille
fort
pour
te
quitter
mon
bébé
Ich
habe
dich
unter
der
Haut,
und
ich
arbeite
hart,
um
dich
zu
verlassen,
mein
Baby
Toi
mon
bébé
qui
m'a
vu
grandir
depuis
ma
naissance
Du,
mein
Baby,
die
mich
seit
meiner
Geburt
hat
aufwachsen
sehen
Qui
m'as
doté,
m'as
fait
prendre
la
route
de
la
vie
à
contre-sens
Die
mich
ausgestattet
hat,
mich
den
Weg
des
Lebens
in
die
entgegengesetzte
Richtung
hat
einschlagen
lassen
J'ai
mis
le
doigt
dans
la
prise,
je
me
douche
à
l'essence
Ich
habe
den
Finger
in
die
Steckdose
gesteckt,
ich
dusche
mit
Benzin
Je
suis
une
tête
brûlée
Ich
bin
ein
Hitzkopf
Mais
tu
fus
la
plus
proche
et
la
plus
franche
pour
manipuler
Aber
du
warst
die
Nächste
und
die
Ehrlichste,
um
zu
manipulieren
Oui
dans
tes
bras
les
nuits
sont
longues
Ja,
in
deinen
Armen
sind
die
Nächte
lang
Tellement
longues,
j'en
perds
mes
mots
et
même
mon
ombre
So
lang,
dass
ich
meine
Worte
und
sogar
meinen
Schatten
verliere
Et
le
mot
que
j'arrive
pas
à
te
dire
Und
das
Wort,
das
ich
dir
nicht
sagen
kann
Trop
d'questions
sans
réponse
car
tes
nuits
sont
sombres
comme
mon
avenir
Zu
viele
Fragen
ohne
Antwort,
denn
deine
Nächte
sind
dunkel
wie
meine
Zukunft
Je
bosse
pour
partir
et
ne
plus
jamais
revenir
Ich
arbeite,
um
wegzugehen
und
nie
wieder
zurückzukommen
Que
l'instant
présent
ne
soit
qu'un
maudit
souvenir
Dass
der
jetzige
Moment
nur
eine
verfluchte
Erinnerung
sei
La
haine
me
tourne
autour
et
elle
ne
veut
plus
ralentir
Der
Hass
dreht
sich
um
mich
und
will
nicht
langsamer
werden
Je
donne
l'impression
que
je
vais
bien
alors
que
ça
va
de
pire
en
pire
Ich
erwecke
den
Eindruck,
dass
es
mir
gut
geht,
obwohl
es
immer
schlimmer
wird
Petit
à
petit
t'es
en
train
de
m'anéantir
Stück
für
Stück
bist
du
dabei,
mich
zu
vernichten
T'as
pris
le
dessus
sur
moi
d'après
ce
que
les
gens
disent
Du
hast
die
Oberhand
über
mich
gewonnen,
nach
dem,
was
die
Leute
sagen
Tu
m'as
vu
grandir,
je
ne
veux
pas
que
tu
me
voit
vieillir
Du
hast
mich
aufwachsen
sehen,
ich
will
nicht,
dass
du
mich
altern
siehst
Mais
tu
ne
me
quittera
jamais
d'après
ce
que
la
légende
dit
Aber
du
wirst
mich
niemals
verlassen,
nach
dem,
was
die
Legende
besagt
La
jalousie
d'tes
tours
de
béton,
l'hypocrisie
de
tes
coins
sombres
Die
Eifersucht
deiner
Betontürme,
die
Heuchelei
deiner
dunklen
Ecken
Je
travaille
fort
pour
te
quitter
mon
bébé
Ich
arbeite
hart,
um
dich
zu
verlassen,
mein
Baby
Je
ferai
l'effort,
je
te
connais
par
coeur
Ich
werde
mich
anstrengen,
ich
kenne
dich
auswendig
Je
te
le
dis
c'est
toi,
toi
mon
ghetto,
car
dans
tes
bras
les
nuits
sont
longues
Ich
sage
es
dir,
du
bist
es,
du
mein
Ghetto,
denn
in
deinen
Armen
sind
die
Nächte
lang
Je
t'ai
dans
la
peau,
et
je
travaille
fort
pour
te
quitter
mon
bébé
Ich
habe
dich
unter
der
Haut,
und
ich
arbeite
hart,
um
dich
zu
verlassen,
mein
Baby
Tu
me
connais
mieux
que
ma
mère
Du
kennst
mich
besser
als
meine
Mutter
Tu
me
connais
mieux
que
moi
même,
mieux
que
ma
gonzesse
Du
kennst
mich
besser
als
ich
mich
selbst,
besser
als
meine
Tussi
Faut
que
je
me
tire
de
ton
emprise
Ich
muss
aus
deinem
Griff
entkommen
Passe
à
un
gangster
trop
gentil,
ça
n'attire
que
des
emmerdes
Werde
zu
einem
zu
netten
Gangster,
das
zieht
nur
Ärger
an
Et
pour
être
honnête,
je
sens
tellement
ton
parfum
que
j'attire
ses
gonzesse
au
lit,
si
toi
tu
kiffe,
moi
ça
me
fatigue
Und
um
ehrlich
zu
sein,
ich
rieche
dein
Parfum
so
sehr,
dass
ich
diese
Tussis
ins
Bett
ziehe,
wenn
du
das
geil
findest,
mich
macht
das
müde
Comme
faire
le
tour
de
Paris
pour
vendre
de
la
weed
Wie
eine
Tour
durch
Paris
zu
machen,
um
Gras
zu
verkaufen
Je
les
entends
te
glorifier
comme
s'ils
avaient
pas
de
mères
Ich
höre
sie
dich
verherrlichen,
als
ob
sie
keine
Mütter
hätten
Et
je
les
entends
te
chanter
comme
s'ils
aimaient
la
merde
Und
ich
höre
sie
dich
besingen,
als
ob
sie
Scheiße
lieben
würden
Et
j'ai
grandi
chez
toi,
maintenant
je
vais
quitter
la
son-mai
Und
ich
bin
bei
dir
aufgewachsen,
jetzt
werde
ich
das
Haus
verlassen
All
eyes
on
me,
j'ai
pris
le
micro
je
vais
te
montrer
comment
dézoner
Alle
Augen
auf
mich,
ich
habe
das
Mikro
genommen,
ich
werde
dir
zeigen,
wie
man
die
Zone
verlässt
La
jalousie
d'tes
tours
de
béton,
l'hypocrisie
de
tes
coins
sombres
Die
Eifersucht
deiner
Betontürme,
die
Heuchelei
deiner
dunklen
Ecken
Je
travaille
fort
pour
te
quitter
mon
bébé
Ich
arbeite
hart,
um
dich
zu
verlassen,
mein
Baby
Je
ferai
l'effort,
je
te
connais
par
coeur
Ich
werde
mich
anstrengen,
ich
kenne
dich
auswendig
Je
te
le
dis
c'est
toi,
toi
mon
ghetto,
car
dans
tes
bras
les
nuits
sont
longues
Ich
sage
es
dir,
du
bist
es,
du
mein
Ghetto,
denn
in
deinen
Armen
sind
die
Nächte
lang
Je
t'ai
dans
la
peau,
et
je
travaille
fort
pour
te
quitter
mon
bébé
Ich
habe
dich
unter
der
Haut,
und
ich
arbeite
hart,
um
dich
zu
verlassen,
mein
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dehmo, krampf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.