MZ - Ma rue - перевод текста песни на немецкий

Ma rue - MZперевод на немецкий




Ma rue
Meine Straße
La jalousie d'tes tours de béton, l'hypocrisie de tes coins sombres
Die Eifersucht deiner Betontürme, die Heuchelei deiner dunklen Ecken
Je travaille fort pour te quitter mon bébé
Ich arbeite hart, um dich zu verlassen, mein Baby
Je ferai l'effort, je te connais par cœur
Ich werde mich anstrengen, ich kenne dich auswendig
Je te le dis c'est toi, toi mon ghetto, car dans tes bras les nuits sont longues
Ich sage es dir, du bist es, du mein Ghetto, denn in deinen Armen sind die Nächte lang
Je t'ai dans la peau, et je travaille fort pour te quitter mon bébé
Ich habe dich unter der Haut, und ich arbeite hart, um dich zu verlassen, mein Baby
Elle va pas m'avoir je la connais par cœur
Sie wird mich nicht kriegen, ich kenne sie auswendig
Elle peut me prendre dans ses bras non ça me fait pas peur
Sie kann mich in ihre Arme nehmen, nein, das macht mir keine Angst
Crois moi qu'on est dans la street depuis le landeau
Glaub mir, wir sind auf der Straße seit dem Kinderwagen
Les histoires de merde, les bons délires, les bédos
Die Scheißgeschichten, die guten Trips, die Joints
Le bédodo m'a rendu barge
Das Kiffen hat mich verrückt gemacht
Mais bon on aime la vente car on aime le cash
Aber hey, wir lieben den Verkauf, denn wir lieben das Cash
Des balles perdus pour des histoires de fou
Verirrte Kugeln wegen verrückter Geschichten
Maman t'inquiète donc bébé ne deviendra pas fou
Mama, mach dir keine Sorgen, dein Baby wird nicht verrückt
La jalousie d'tes tours de béton, l'hypocrisie de tes coins sombres
Die Eifersucht deiner Betontürme, die Heuchelei deiner dunklen Ecken
Je travaille fort pour te quitter mon bébé
Ich arbeite hart, um dich zu verlassen, mein Baby
Je ferai l'effort, je te connais par coeur
Ich werde mich anstrengen, ich kenne dich auswendig
Je te le dis c'est toi, mon ghetto, car dans tes bras les nuits sont longues
Ich sage es dir, du bist es, mein Ghetto, denn in deinen Armen sind die Nächte lang
Je t'ai dans la peau, et je travaille fort pour te quitter mon bébé
Ich habe dich unter der Haut, und ich arbeite hart, um dich zu verlassen, mein Baby
Toi mon bébé qui m'a vu grandir depuis ma naissance
Du, mein Baby, die mich seit meiner Geburt hat aufwachsen sehen
Qui m'as doté, m'as fait prendre la route de la vie à contre-sens
Die mich ausgestattet hat, mich den Weg des Lebens in die entgegengesetzte Richtung hat einschlagen lassen
J'ai mis le doigt dans la prise, je me douche à l'essence
Ich habe den Finger in die Steckdose gesteckt, ich dusche mit Benzin
Je suis une tête brûlée
Ich bin ein Hitzkopf
Mais tu fus la plus proche et la plus franche pour manipuler
Aber du warst die Nächste und die Ehrlichste, um zu manipulieren
Oui dans tes bras les nuits sont longues
Ja, in deinen Armen sind die Nächte lang
Tellement longues, j'en perds mes mots et même mon ombre
So lang, dass ich meine Worte und sogar meinen Schatten verliere
Et le mot que j'arrive pas à te dire
Und das Wort, das ich dir nicht sagen kann
Trop d'questions sans réponse car tes nuits sont sombres comme mon avenir
Zu viele Fragen ohne Antwort, denn deine Nächte sind dunkel wie meine Zukunft
Je bosse pour partir et ne plus jamais revenir
Ich arbeite, um wegzugehen und nie wieder zurückzukommen
Que l'instant présent ne soit qu'un maudit souvenir
Dass der jetzige Moment nur eine verfluchte Erinnerung sei
La haine me tourne autour et elle ne veut plus ralentir
Der Hass dreht sich um mich und will nicht langsamer werden
Je donne l'impression que je vais bien alors que ça va de pire en pire
Ich erwecke den Eindruck, dass es mir gut geht, obwohl es immer schlimmer wird
Petit à petit t'es en train de m'anéantir
Stück für Stück bist du dabei, mich zu vernichten
T'as pris le dessus sur moi d'après ce que les gens disent
Du hast die Oberhand über mich gewonnen, nach dem, was die Leute sagen
Tu m'as vu grandir, je ne veux pas que tu me voit vieillir
Du hast mich aufwachsen sehen, ich will nicht, dass du mich altern siehst
Mais tu ne me quittera jamais d'après ce que la légende dit
Aber du wirst mich niemals verlassen, nach dem, was die Legende besagt
La jalousie d'tes tours de béton, l'hypocrisie de tes coins sombres
Die Eifersucht deiner Betontürme, die Heuchelei deiner dunklen Ecken
Je travaille fort pour te quitter mon bébé
Ich arbeite hart, um dich zu verlassen, mein Baby
Je ferai l'effort, je te connais par coeur
Ich werde mich anstrengen, ich kenne dich auswendig
Je te le dis c'est toi, toi mon ghetto, car dans tes bras les nuits sont longues
Ich sage es dir, du bist es, du mein Ghetto, denn in deinen Armen sind die Nächte lang
Je t'ai dans la peau, et je travaille fort pour te quitter mon bébé
Ich habe dich unter der Haut, und ich arbeite hart, um dich zu verlassen, mein Baby
Tu me connais mieux que ma mère
Du kennst mich besser als meine Mutter
Tu me connais mieux que moi même, mieux que ma gonzesse
Du kennst mich besser als ich mich selbst, besser als meine Tussi
Faut que je me tire de ton emprise
Ich muss aus deinem Griff entkommen
Passe à un gangster trop gentil, ça n'attire que des emmerdes
Werde zu einem zu netten Gangster, das zieht nur Ärger an
Et pour être honnête, je sens tellement ton parfum que j'attire ses gonzesse au lit, si toi tu kiffe, moi ça me fatigue
Und um ehrlich zu sein, ich rieche dein Parfum so sehr, dass ich diese Tussis ins Bett ziehe, wenn du das geil findest, mich macht das müde
Comme faire le tour de Paris pour vendre de la weed
Wie eine Tour durch Paris zu machen, um Gras zu verkaufen
Je les entends te glorifier comme s'ils avaient pas de mères
Ich höre sie dich verherrlichen, als ob sie keine Mütter hätten
Et je les entends te chanter comme s'ils aimaient la merde
Und ich höre sie dich besingen, als ob sie Scheiße lieben würden
Et j'ai grandi chez toi, maintenant je vais quitter la son-mai
Und ich bin bei dir aufgewachsen, jetzt werde ich das Haus verlassen
All eyes on me, j'ai pris le micro je vais te montrer comment dézoner
Alle Augen auf mich, ich habe das Mikro genommen, ich werde dir zeigen, wie man die Zone verlässt
La jalousie d'tes tours de béton, l'hypocrisie de tes coins sombres
Die Eifersucht deiner Betontürme, die Heuchelei deiner dunklen Ecken
Je travaille fort pour te quitter mon bébé
Ich arbeite hart, um dich zu verlassen, mein Baby
Je ferai l'effort, je te connais par coeur
Ich werde mich anstrengen, ich kenne dich auswendig
Je te le dis c'est toi, toi mon ghetto, car dans tes bras les nuits sont longues
Ich sage es dir, du bist es, du mein Ghetto, denn in deinen Armen sind die Nächte lang
Je t'ai dans la peau, et je travaille fort pour te quitter mon bébé
Ich habe dich unter der Haut, und ich arbeite hart, um dich zu verlassen, mein Baby





Авторы: dehmo, krampf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.