Текст и перевод песни MZ - Nuit blanche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon
j'crois
qu'il
est
minuit
Well
I
think
it's
midnight
J'aperçois
plus
trop
de
kébi
I
can't
see
too
many
kebi
anymore
J'ai
passé
ma
journée
a
courir
après
quelques
llet-bi
I
spent
my
day
running
after
a
few
lil-bi
Ce
soir
les
bouteilles
d'alcool
vont
nous
inonder
Tonight
the
bottles
of
alcohol
will
flood
us
Ça
galère
chaud,
tu
connais
la
devise
j'vais
m'fonceder
It's
a
hot
mess,
you
know
the
motto
I'm
going
to
sit
down
Rester
au
tchek
ce
soir
serait
bidon
pas
moyen
d'bouger
en
j'suis
plus
pieton
Staying
at
the
tchek
tonight
would
be
bogus
no
way
to
move
in
I'm
more
pieton
Dans
la
caisse
du
MZ,
des
mélanges
bizarres
des
joint
d'zeub
In
the
MZ
checkout,
weird
mixes
of
zeub's
joints
Mes
gars
sont
déjà
chaud
donc
nous
cherche
pas
tu
te
fera
péter
le
zhemel
My
guys
are
already
hot
so
don't
look
for
us
you'll
blow
your
mind
Alcool
sur
le
périph
à
200
Alcohol
on
the
device
at
200
Y'aura
pas
d'virée
ce
soir
car
on
va
laisser
les
niggas
There
will
be
no
trip
tonight
because
we're
going
to
leave
the
niggas
Toujours
les
mêmes
bourrés
qui
sont
venu
sur
place
pour
Always
the
same
drunk
people
who
came
to
the
place
to
Ceux
qui
vont
faire
du
devant
les
sortie
de
boites
Nigga
Those
who
are
going
to
front
the
Nigga
club
exits
Il
faut
que
ça
change,
et
moi
j'attend
It
has
to
change,
and
I'm
waiting
Ça
fait
longtemps
que
je
vois
les
mêmes
immigrés
sur
le
trottoir
I've
been
seeing
the
same
immigrants
on
the
sidewalk
for
a
long
time
On
monte
sur
Belise,
si
c'est
on
ira
se
défouler
a
Betnise
We
go
up
to
Belise,
if
it
is
we
will
go
to
Betnise
to
let
off
steam
Sur
un
coup
de
folie
ce
soir
j'vais
monter
sur
Belise
On
a
crazy
stroke
tonight
I'm
going
to
get
on
Belise
Seul
ou
mal
accompagné
j'affronte
la
nuit
Alone
or
unaccompanied
I
face
the
night
Bédo
sur
bédo
teille
bou
sur
teille
bou
t'a
des
feat
Comic
on
comic
teille
bou
on
teille
bou
you
have
feats
On
est
toujours
dans
les
tcheks
t'facons
se
sont
tous
enfuis
We're
still
in
the
czechs
t'facons
have
all
run
away
Je
m'y
attendais
pas,
je
m'y
attendais
pas
I
wasn't
expecting
it,
I
wasn't
expecting
it
Je
m'y
attendais
pas
Je
m'y
attendais
pas
I
didn't
expect
it
I
didn't
expect
it
Je
m'y
attendais
pas,
je
m'y
attendais
pas
Il
est
minuit
I
didn't
expect
it,
I
didn't
expect
it
It's
midnight
J'ai
mon
sachet
d'weed
I
got
my
weed
bag
L'insomnie
m'colle
au
sweat
comme
un
tache
d'huile
Insomnia
sticks
to
my
sweat
like
an
oil
stain
Bébé
dis
moi
oui
Baby
tell
me
yes
J'te
jure
je
ferais
pas
de
bruit
I
swear
I
won't
make
a
sound
Tes
parents
dorment,
ouvre
moi
la
porte
je
passe
la
nuit
entre
tes
cuisses
Your
parents
are
sleeping,
open
the
door
for
me
I'm
spending
the
night
between
your
thighs
J'te
fou
le
coussin
sur
la
bouche
si
jamais
tu
jouis
I'll
put
the
cushion
on
your
mouth
if
you
ever
cum
T'inquiète
si
quelqu'un
entre
dans
ta
chambre
je
me
faufile
sous
le
lit
Don't
worry
if
someone
comes
into
your
room
I'll
sneak
under
the
bed
Puis
je
m'enfuis
Then
I
run
away
Comme
je
me
suis
introduis
As
I
introduced
myself
Allez
dis
moi
juste
oui
Come
on
just
tell
me
yes
Tout
seul
au
tier-quart
je
m'ennuie
All
alone
in
the
third-quarter
I'm
bored
J'ai
refoulé
les
bras
de
Morphée
I
turned
back
the
arms
of
Morpheus
Le
marchand
de
sable
m'a
oublié
The
sandman
forgot
about
me
Mes
paupières
sont
toutes
rouillées
nigga
My
eyelids
are
all
rusty
nigga
Le
soleil
m'a
renié
et
la
lune
m'a
adopter
m'aborder
jusqu'à
n'importe
quelle
heure
The
sun
has
denied
me
and
the
moon
has
let
me
approach
me
until
any
hour
Il
faut
que
ça
change,
et
moi
j'attend
It
has
to
change,
and
I'm
waiting
Ça
fait
longtemps
que
je
marche
à
l'ombre
et
que
la
lumière
du
jour
me
fait
peur
I've
been
walking
in
the
shade
for
a
long
time
and
the
daylight
scares
me
Dans
la
zik
le
monde
appartient
a
ceux
qui
se
lève
tôt
In
the
zik
the
world
belongs
to
those
who
get
up
early
Sur
un
coup
de
folie
ce
soir
j'vais
monter
sur
Belise
On
a
crazy
stroke
tonight
I'm
going
to
get
on
Belise
Seul
ou
mal
accompagné
j'affronte
la
nuit
Alone
or
unaccompanied
I
face
the
night
Bédo
sur
bédo
teille-bou
sur
teille-bou
t'a
des
feat
Comic
on
comic
teille-bou
on
teille-bou
you
have
feats
On
est
toujours
dans
les
tcheks
t'facons
se
sont
tous
enfuis
We're
still
in
the
czechs
t'facons
have
all
run
away
Je
m'y
attendais
pas,
je
m'y
attendais
pas
I
wasn't
expecting
it,
I
wasn't
expecting
it
Je
m'y
attendais
pas
Je
m'y
attendais
pas
I
didn't
expect
it
I
didn't
expect
it
Je
m'y
attendais
pas,
je
m'y
attendais
pas
Y'a
jamais
d'heure
fixe
ouais
rebeu
dors
I
didn't
expect
it,
I
didn't
expect
it
There's
never
a
fixed
time
yeah
rebeu
sleep
Deamnde
aux
j'suis
sur
belise
From
Amnde
to
I
am
on
belise
J'suis
en
mode
radar
I'm
in
radar
mode
Frappe
détail,
et
Médine,
hall
Paris
habitât
mes
phases
me
viennent
aux,
ça
bibi
sur
la
capitale
Strikes
detail,
and
Medina,
that
Paris
lived
my
phases
come
to
me,
it
bibi
on
the
capital
Toujours
les
mêmes
galères
et
aléatoirement
les
mêmes
salaires
Always
the
same
difficulties
and
randomly
the
same
salaries
A
la
vue
des
Batman
mes
frères
At
the
sight
of
the
Batman
my
brothers
Bref
la
nuit
m'est,
mais
cela
n'empêche
à
ce
que
je
m'épuise
a
pomper
sur
mon
pers
In
short,
the
night
is
mine,
but
that
doesn't
prevent
me
from
running
out
to
pump
on
my
pers
Quatre
heure
j'ai
pas
l'coeur
a
faire
des
Four
o'clock
I
don't
have
the
heart
to
do
J'pense
a
Marie
Maman
a
raison
j'ai
l'air
dégueu
I'm
thinking
of
Mary,
Mom's
right,
I
look
gross
Yeux
rouge,
le
gros
boule
d'une
taspé
c'est
trop
chaud
Red
eyes,
the
big
ball
of
a
taspé
is
too
hot
Sous
bédo
les
frères
sont
dans
la
détente
laisse
bé-tom
Under
the
bed,
the
brothers
are
relaxing,
let's
be-tom
Merry
tourner
le
son,
des
sorties
son
animé
Merry
turn
the
sound,
animated
sound
outputs
Les
tiers
de,
le
cerveau
inanimé
The
thirds
of,
the
inanimate
brain
Sur
un
coup
de
folie
ce
soir
j'vais
monter
sur
Belise
On
a
crazy
stroke
tonight
I'm
going
to
get
on
Belise
Seul
ou
mal
accompagné
j'affronte
la
nuit
Alone
or
unaccompanied
I
face
the
night
Bédo
sur
bédo
teille-bou
sur
teille-bou
t'a
des
feat
Comic
on
comic
teille-bou
on
teille-bou
you
have
feats
On
est
toujours
dans
les
tcheks
t'facons
se
sont
tous
enfuis
We're
still
in
the
czechs
t'facons
have
all
run
away
Je
m'y
attendais
pas,
je
m'y
attendais
pas,
je
m'y
attendais
pas
I
didn't
expect
it,
I
didn't
expect
it,
I
didn't
expect
it
Je
m'y
attendais
pas,
je
m'y
attendais
pas,
je
m'y
attendais
pas
I
didn't
expect
it,
I
didn't
expect
it,
I
didn't
expect
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dehmo, Ekynoxx, Hache-p, Rod K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.