MZ - Problème - перевод текста песни на немецкий

Problème - MZперевод на немецкий




Problème
Problem
Jok'Air, Big Daddy Jok
Jok'Air, Big Daddy Jok
Je tire comme un taliban
Ich schieße wie ein Taliban
Sur ma dope made in Afghanistan
Auf mein Dope, made in Afghanistan
Plus j'tire et plus je noircis ce papier blanc
Je mehr ich ziehe, desto mehr schwärze ich dieses weiße Papier
Et j'plane comme un pélican
Und ich schwebe wie ein Pelikan
Toi tu joues avec le feu, mais quand
Du spielst mit dem Feuer, aber wenn
Ça t'brûle, tu t'tournes vers la Mecque ou le Vatican
Es dich verbrennt, wendest du dich Mekka oder dem Vatikan zu
Je contrôle le jeu, même quand la balle est dans mon camp
Ich kontrolliere das Spiel, selbst wenn der Ball in meinem Feld ist
Et j'ai confiance en mon clan
Und ich vertraue auf meinen Clan
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Je connais les scènes de ménage des tours HLM
Ich kenne die Streitereien in den HLM-Türmen
Si je traînais tard la nuit, ce n'était pas juste pour tuer l'ennui
Wenn ich spät nachts rumhing, war das nicht nur, um die Langeweile zu vertreiben
Mais pour fuir les 'blèmes familiaux
Sondern um den Familienproblemen zu entfliehen
Chercher des euros, mais j'ai trouvé pas mal d'ennemis
Um Euros zu suchen, aber ich habe ziemlich viele Feinde gefunden
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
Und die fernen Erinnerungen kommen zurück
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
In der Schule, in Mathe, habe ich nie Probleme gelöst
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Ich schwamm schon immer in Problemen, aber kein Problem
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Jetzt werde ich meine Probleme ohne Probleme lösen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
J'ai tellement de trucs à faire, de problèmes à régler
Ich habe so viel zu tun, so viele Probleme zu lösen
Que jamais j'pourrais dire que j'm'ennuie
Dass ich niemals sagen könnte, dass ich mich langweile
Donne de l'importance à une merde
Gib einem Stück Scheiße Bedeutung
Et de ton monde il s'prendra pour le nombril
Und er wird sich für den Nabel deiner Welt halten
J'en ai tellement chié, j'ai pas ton temps mon bébé
Ich habe so viel Scheiße durchgemacht, ich hab nicht deine Zeit, Baby
Je bosse pour que Kalina me câline
Ich arbeite, damit Kalina mich kuschelt
Y'a eu beaucoup de choses depuis le Big Deal
Vieles ist passiert seit dem Big Deal
Beaucoup d'crimes et beaucoup d'weed
Viele Verbrechen und viel Weed
Et déjà que j'suis boycotté, tous ces fous attendent de moi que je change leur monde
Und wo ich doch schon boykottiert werde, erwarten all diese Verrückten von mir, dass ich ihre Welt verändere
Et si j't'ai fait du mal, comme on dit, c'est d'bonne guerre
Und wenn ich dir wehgetan habe, wie man sagt, das gehört zum Spiel
Enfoiré, passe l'éponge
Mistkerl, Schwamm drüber
Parfois j'suis posé, j'me demande que feraient à ma place tous ces négros fragiles
Manchmal sitze ich da und frage mich, was all diese schwachen Jungs an meiner Stelle tun würden
Leur plan aurait pété, pété devant toutes ces sex machines
Ihr Plan wäre geplatzt, geplatzt vor all diesen Sexmaschinen
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
Und die fernen Erinnerungen kommen zurück
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
In der Schule, in Mathe, habe ich nie Probleme gelöst
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Ich schwamm schon immer in Problemen, aber kein Problem
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Jetzt werde ich meine Probleme ohne Probleme lösen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
J'bois du Belaire, j'vend du pollen
Ich trinke Belaire, ich verkaufe Pollen
Roule un royal la chatte a Ségolène
Dreh einen Royal, die Muschi von Ségolène
Pourquoi se casser le dos pour ce maudis salaire?
Warum sich den Rücken krumm machen für diesen verdammten Lohn?
Moi j'ai de la came pour passer l'été au soleil
Ich habe Stoff, um den Sommer in der Sonne zu verbringen
Les huissiers menaçants est ce que tu voit le dé?
Die drohenden Gerichtsvollzieher, siehst du das Dilemma?
C'était grave chaud pour payer ce putain de loyer
Es war verdammt knapp, diese verdammte Miete zu zahlen
Papa était en taule petit j'occupais ce 9 mètres carrés avec maman dans ce putain d'foyer
Papa war im Knast, als Kleiner bewohnte ich diese 9 Quadratmeter mit Mama in diesem verdammten Wohnheim
L'école j'y ai jamais cru la daronne en a eu mal
An die Schule habe ich nie geglaubt, meine Alte tat das weh
J'dois résoudre trop d'problèmes, est passé ce putain d'prof de maths?
Ich muss zu viele Probleme lösen, wo ist dieser verdammte Mathelehrer hin?
Les plus fiers diront que tout va bien et pleureront à huis-clos
Die Stolzesten werden sagen, alles ist gut, und hinter verschlossenen Türen weinen
Quand t'es biens les gens sont là, ils repartent quand débarquent ces fichus blèmes-pro
Wenn es dir gut geht, sind die Leute da, sie hauen ab, wenn diese verdammten Probleme auftauchen
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
Und die fernen Erinnerungen kommen zurück
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
In der Schule, in Mathe, habe ich nie Probleme gelöst
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Ich schwamm schon immer in Problemen, aber kein Problem
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Jetzt werde ich meine Probleme ohne Probleme lösen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern kriegten mich mitten in den Problemen
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen





Авторы: Andre Thomas, Melvin Aka, Ange-patrick Yomy, Simon Lavoine, Gnaore Mohamed Ligue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.