MZ feat. Mallaury - Evadé - перевод текста песни на немецкий

Evadé - MZ перевод на немецкий




Evadé
Entkommen
Toujours ces mêmes soirées
Immer diese gleichen Abende
Toujours ces mêmes réveils
Immer dieses gleiche Aufwachen
J'ai la gueule de bois, c'est toujours pareil
Ich habe einen Kater, es ist immer das Gleiche
Toujours ces mêmes ients-cli
Immer diese gleichen Kunden
Toujours ces mêmes appels
Immer diese gleichen Anrufe
Toujours dans le quartier
Immer noch im Viertel
Maman dit qu'on fait d'la peine
Mama sagt, wir machen ihr Kummer
Et comme un con le lendemain j'vais recommencer
Und wie ein Idiot werde ich am nächsten Tag wieder anfangen
Un nouveau problème pour venir me récompenser
Ein neues Problem kommt, um mich zu belohnen
Pour m'faire changer d'avis il est trop tard
Um mich umzustimmen, ist es zu spät
J'veux m'évader un petit moment
Ich will für einen kleinen Moment entkommen
Bon les gars, moi, j'me barre
Also Leute, ich haue ab
J'ai du mal à rêver, j'veux m'changer les idées
Ich kann kaum träumen, ich will meine Gedanken ändern
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Komm, lass uns einen Flug nehmen, was sagst du dazu?
À nous les soleils d'été, détente farniente
Uns gehören die Sommersonnen, Entspannung, Faulenzen
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Komm, lass uns einen Flug nehmen, was sagst du dazu?
Tu m'suis ou pas-pas?
Kommst du mit oder nicht-nicht?
Prends tes affaires-faires
Nimm deine Sachen-Sachen
J't'attends en bas-bas
Ich warte unten auf dich-dich
Tu m'suis ou pas-pas?
Kommst du mit oder nicht-nicht?
Prends tes affaires-faires
Nimm deine Sachen-Sachen
J't'attends en bas-bas
Ich warte unten auf dich-dich
Été, automne, printemps, hiver, j'suis dans le bendo
Sommer, Herbst, Frühling, Winter, ich bin im Ghetto
Ça va finir par m'rendre fou d'traîner qu'avec des dinguos
Es wird mich verrückt machen, nur mit Verrückten abzuhängen
J'dors sur la pollution pour voir si l'herbe est plus verte ailleurs
Ich schlafe über der Umweltverschmutzung, um zu sehen, ob das Gras woanders grüner ist
éffriter la faute de ma connerie tel un flâneur
zerbrösele die Schuld meiner Dummheit wie ein Müßiggänger
Même ma meuf je dois la changer
Sogar meine Freundin muss ich ändern
Il doit exister des pétasses sur cette Terre j'en suis sûr
Es muss Schlampen auf dieser Erde geben, da bin ich mir sicher
Qui prendraient soin d'moi
Die sich um mich kümmern würden
Qui ferait chavirer mon cœur
Die mein Herz zum Kentern bringen würden
Rendrait mes mains moites
Meine Hände feucht machen würden
Si elle existe qu'elle reste loin d'moi
Wenn sie existiert, soll sie mir fernbleiben
J'ai du mal à rêver, j'veux m'changer les idées
Ich kann kaum träumen, ich will meine Gedanken ändern
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Komm, lass uns einen Flug nehmen, was sagst du dazu?
À nous les soleils d'été, détente farniente
Uns gehören die Sommersonnen, Entspannung, Faulenzen
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Komm, lass uns einen Flug nehmen, was sagst du dazu?
Tu m'suis ou pas-pas?
Kommst du mit oder nicht-nicht?
Prends tes affaires-faires
Nimm deine Sachen-Sachen
J't'attends en bas-bas
Ich warte unten auf dich-dich
Tu m'suis ou pas-pas?
Kommst du mit oder nicht-nicht?
Prends tes affaires-faires
Nimm deine Sachen-Sachen
J't'attends en bas-bas
Ich warte unten auf dich-dich
M'évader
Entkommen
M'évader
Entkommen
M'évader
Entkommen
Seul à la maison le soir j'me pose des questions
Allein zu Hause am Abend stelle ich mir Fragen
Suis-je con ou suis-je la cible d'une malédiction?
Bin ich dumm oder bin ich das Ziel einer Verwünschung?
J'mets toutes mes forces dans la chanson
Ich stecke all meine Kraft in den Gesang
J'rame à contre-courant pour ne pas toucher l'fond
Ich rudere gegen den Strom, um nicht den Boden zu berühren
Mon téléphone ne répond plus
Mein Telefon antwortet nicht mehr
Bébé mon cœur ne répond plus
Baby, mein Herz antwortet nicht mehr
La jalousie ne m'ignore plus
Die Eifersucht ignoriert mich nicht mehr
Oui j'cavale jour et nuit car la route est longue
Ja, ich renne Tag und Nacht, denn der Weg ist lang
J'ai du mal à rêver, j'veux m'changer les idées
Ich kann kaum träumen, ich will meine Gedanken ändern
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Komm, lass uns einen Flug nehmen, was sagst du dazu?
À nous les soleils d'été, détente farniente
Uns gehören die Sommersonnen, Entspannung, Faulenzen
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Komm, lass uns einen Flug nehmen, was sagst du dazu?
Tu m'suis ou pas-pas?
Kommst du mit oder nicht-nicht?
Prends tes affaires-faires
Nimm deine Sachen-Sachen
J't'attends en bas-bas
Ich warte unten auf dich-dich
Tu m'suis ou pas-pas?
Kommst du mit oder nicht-nicht?
Prends tes affaires-faires
Nimm deine Sachen-Sachen
J't'attends en bas-bas
Ich warte unten auf dich-dich





Авторы: Ange-patrick Yomy, Gnaore Mohamed Ligue, Melvin Aka, Nabab Tsimbissylla, Mallaury Fortune


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.