Les meilleurs -
Zayra
,
MZ
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
ce
moment
je
fait
le
même
cauchemar
Im
Moment
habe
ich
immer
denselben
Albtraum
J'vois
des
rappeurs
plus
forts
que
moi
Ich
sehe
Rapper,
die
stärker
sind
als
ich
Au
milieu
de
la
nuit
j'me
réveille
en
sueur
Mitten
in
der
Nacht
wache
ich
schweißgebadet
auf
Ma
biche
veut
me
prendre
dans
ses
bras
Mein
Schatz
will
mich
in
ihre
Arme
nehmen
Elle
me
dit
T'inquiètes
rendors
toi,
un
jour
tout
l'monde
admettra
que
c'est
toi
le
meilleur
Sie
sagt
mir:
"Keine
Sorge,
schlaf
weiter,
eines
Tages
wird
jeder
zugeben,
dass
du
der
Beste
bist"
Je
lui
répond
je
bosse
pour
ça,
je
vie
pour
ça,
je
tue
pour
ça,
je
meurs
pour
ça
mais
Ich
antworte
ihr:
"Ich
arbeite
dafür,
ich
lebe
dafür,
ich
töte
dafür,
ich
sterbe
dafür,
aber"
Elle
m'dit
d'attendre
mon
heure,
j'ai
peur
Sie
sagt
mir,
ich
solle
auf
meine
Zeit
warten,
ich
habe
Angst
J'ai
peur
car
au
final
les
vainqueurs
ne
sont
pas
toujours
les
meilleurs
Ich
habe
Angst,
denn
am
Ende
sind
die
Sieger
nicht
immer
die
Besten
Pourquoi
serais-je
le
meilleur?
Warum
sollte
ich
der
Beste
sein?
Et
pourquoi
ma
plume
serait-elle
la
plus
puissante?
Und
warum
sollte
meine
Feder
die
mächtigste
sein?
Pourquoi
j'attire
le
malheur?
Warum
ziehe
ich
Unglück
an?
Pourquoi
le
bonheur
fait
des
appels
en
m'épuisant
Warum
ruft
mich
das
Glück
ständig
an
und
laugt
mich
aus?
Dois-je
retourner
dans
le
hall?
Soll
ich
zurück
in
den
Flur
gehen?
Faire
belek
a
ma
peau
tout
en
te
servant
ta
dose
Auf
meine
Haut
aufpassen,
während
ich
dir
deine
Dosis
serviere
A
la
longue
c'est
pas
drole
d'esquiver
la
lice-po
Auf
Dauer
ist
es
nicht
lustig,
der
Polizei
auszuweichen
Et
de
jouer
le
mauvais
role,
han,
yeah
Und
die
Bösewicht-Rolle
zu
spielen,
han,
yeah
J'pose
que
du
lourd,
meme
quand
je
fait
de
la
merde
Ich
bringe
nur
schwere
Sachen
raus,
auch
wenn
ich
Mist
mache
Jt'encule
toi
et
ton
c'est
pas
mal,
han,
yeah
Ich
scheiß
auf
dich
und
dein
"ist
nicht
schlecht",
han,
yeah
Je
veux
que
du
biff,
je
bosse
que
pour
ca
Ich
will
nur
Geld,
ich
arbeite
nur
dafür
Quand
je
le
perd
j'dis
pas
c'est
pas
grave
Wenn
ich
es
verliere,
sage
ich
nicht
"ist
nicht
schlimm"
En
ce
moment
j'fais
le
même
cauchemar
Im
Moment
habe
ich
denselben
Albtraum
J'vois
des
rappeurs
plus
forts
que
moi
Ich
sehe
Rapper,
die
stärker
sind
als
ich
Au
milieu
de
la
nuit
j'me
réveille
en
sueur
Mitten
in
der
Nacht
wache
ich
schweißgebadet
auf
Ma
biche
veut
me
prendre
dans
ses
bras
Mein
Schatz
will
mich
in
ihre
Arme
nehmen
Elle
me
dit
t'inquiètes
rendors
toi,
un
jour
tout
l'monde
admettra
que
c'est
toi
le
meilleur
Sie
sagt
mir:
"Keine
Sorge,
schlaf
weiter,
eines
Tages
wird
jeder
zugeben,
dass
du
der
Beste
bist"
Je
lui
répond
je
bosse
pour
ça,
je
vie
pour
ça,
je
tue
pour
ça,
je
meurs
pour
ça
mais
Ich
antworte
ihr:
"Ich
arbeite
dafür,
ich
lebe
dafür,
ich
töte
dafür,
ich
sterbe
dafür,
aber"
Elle
m'dit
d'attendre
mon
heure,
j'ai
peur
Sie
sagt
mir,
ich
solle
auf
meine
Zeit
warten,
ich
habe
Angst
J'ai
peur
car
au
final
les
vainqueurs
ne
sont
pas
toujours
les
meilleurs
Ich
habe
Angst,
denn
am
Ende
sind
die
Sieger
nicht
immer
die
Besten
J'rappe
pas
depuis
hier,
poto
je
suis
pas
nouveau
Ich
rappe
nicht
erst
seit
gestern,
Kumpel,
ich
bin
nicht
neu
Ne
nous
compare
pas
on
a
pas
de
rivaux
Vergleiche
uns
nicht,
wir
haben
keine
Rivalen
A
part
me
faire
que
de
la
trap,
propose
moi
autre
chose
Außer
nur
Trap
zu
machen,
schlag
mir
was
anderes
vor
J'sais
pas,
montre
moi
ce
que
tu
vaux
Ich
weiß
nicht,
zeig
mir,
was
du
drauf
hast
Dans
la
voiture
avec
des
muss
et
Jo'
Im
Auto
mit
Muss
und
Jo'
De
la
grosse
de-mer
à
la
radio
Richtig
fetten
Scheiß
im
Radio
J'suis
là
pour
du
long
terme
pas
comme
tous
ces
idiots
Ich
bin
für
die
Langstrecke
hier,
nicht
wie
all
diese
Idioten
Et
je
bosse,
et
j'dors
pas,
faut
que
je
m'inquiete
pas
Und
ich
arbeite,
und
ich
schlafe
nicht,
ich
darf
mir
keine
Sorgen
machen
On
est
les
meilleurs,
ils
nous
envient
grave
Wir
sind
die
Besten,
sie
beneiden
uns
sehr
Je
suis
au
studio,
que
des
gros
morceaux
Ich
bin
im
Studio,
nur
fette
Tracks
Je
ferais
le
boulot,
jusqu'à
que
tous
ces
cons
sautent
Ich
werde
den
Job
machen,
bis
all
diese
Idioten
abspringen
En
ce
moment
tu
fais
le
même
cauchemar
Im
Moment
hast
du
denselben
Albtraum
Tu
vois
des
rappeurs
plus
forts
que
toi
Du
siehst
Rapper,
die
stärker
sind
als
du
Au
milieu
de
la
nuit
tu
te
réveilles
en
sueur
Mitten
in
der
Nacht
wachst
du
schweißgebadet
auf
Viens
que
je
te
prenne
un
peu
dans
mes
bras
Komm,
lass
mich
dich
ein
bisschen
in
meine
Arme
nehmen
Bébe
t'inquiètes
pas
rendors
toi,
un
jour
tout
le
monde
admettra
que
c'est
toi
le
meilleur
Baby,
mach
dir
keine
Sorgen,
schlaf
weiter,
eines
Tages
wird
jeder
zugeben,
dass
du
der
Beste
bist
Tu
me
répond
tu
bosse
pour
ça,
tu
vie
pour
ça,
tu
tue
pour
ça,
tu
meurs
pour
ça
mais
Du
antwortest
mir,
du
arbeitest
dafür,
du
lebst
dafür,
du
tötest
dafür,
du
stirbst
dafür,
aber
Taffes
et
attend
ton
heure,
j'ai
peur
Arbeite
und
warte
auf
deine
Zeit,
ich
habe
Angst
J'ai
peur,
m'aimeras-tu
encore
si
c'est
toi
le
meilleur?
Ich
habe
Angst,
wirst
du
mich
noch
lieben,
wenn
du
der
Beste
bist?
Je
bosse
dur
pour
être
le
meilleur
Ich
arbeite
hart,
um
der
Beste
zu
sein
Jour
et
nuit
j'taffes
jusqu'à
pas
d'heure
Tag
und
Nacht
schufte
ich
bis
zum
Umfallen
J'ai
comme
seul
témoin
le
seigneur
Ich
habe
nur
den
Herrn
als
Zeugen
Ne
me
compare
pas
à
ces
suceurs
Vergleiche
mich
nicht
mit
diesen
Schleimern
Ces
rappeurs
ne
sont
que
des
suiveurs
Diese
Rapper
sind
nur
Mitläufer
Je
ne
pense
qu'a
être
le
leader
Ich
denke
nur
daran,
der
Anführer
zu
sein
Combien
de
fois
dans
ma
vie
j'ai
croisé
le
diable
en
personne
Wie
oft
habe
ich
in
meinem
Leben
den
Teufel
persönlich
getroffen
Des
onomatopées
sortent
de
ma
bouche
quand
le
futur
me
questionne
Lautmalereien
kommen
aus
meinem
Mund,
wenn
die
Zukunft
mich
befragt
Plus
rien
ne
m'impressionne,
j'roule
avec
Davidson
Nichts
beeindruckt
mich
mehr,
ich
fahre
mit
Davidson
En
ce
moment
je
fais
le
même
cauchemar
Im
Moment
habe
ich
denselben
Albtraum
Je
vois
des
rappeurs
plus
forts
que
moi
Ich
sehe
Rapper,
die
stärker
sind
als
ich
Au
milieu
de
la
nuit
je
me
réveille
en
sueur
Mitten
in
der
Nacht
wache
ich
schweißgebadet
auf
Ma
biche
veut
me
prendre
dans
ses
bras
Mein
Schatz
will
mich
in
ihre
Arme
nehmen
Elle
me
dis
t'inquiètes
rendors
toi,
un
jour
tout
l'monde
admettra
que
c'est
toi
le
meilleur
Sie
sagt
mir:
"Keine
Sorge,
schlaf
weiter,
eines
Tages
wird
jeder
zugeben,
dass
du
der
Beste
bist"
Je
lui
répond
je
bosse
pour
ça,
je
vie
pour
ça,
je
tue
pour
ça,
je
meurs
pour
ça
mais
Ich
antworte
ihr:
"Ich
arbeite
dafür,
ich
lebe
dafür,
ich
töte
dafür,
ich
sterbe
dafür,
aber"
Elle
m'dit
d'attendre
mon
heure,
j'ai
peur
Sie
sagt
mir,
ich
solle
auf
meine
Zeit
warten,
ich
habe
Angst
J'ai
peur
car
au
final
les
vainqueurs
ne
sont
pas
toujours
les
meilleurs
Ich
habe
Angst,
denn
am
Ende
sind
die
Sieger
nicht
immer
die
Besten
Yeaaah,
m'aimera
tu
encore
si
c'est
toi
le
meilleur?
Yeaaah,
wirst
du
mich
noch
lieben,
wenn
du
der
Beste
bist?
Nan,
nan,
nan,
nan,
nan
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
M'aimera
tu
encore
si
c'est
toi
le
meilleur?
Wirst
du
mich
noch
lieben,
wenn
du
der
Beste
bist?
Yeaaaah,
m'aimera
tu
encore?
Yeaaaah,
wirst
du
mich
noch
lieben?
M'aimera
tu
encore
si
c'est
toi
le
meilleur?
Wirst
du
mich
noch
lieben,
wenn
du
der
Beste
bist?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Thomas, Melvin Aka, Ange-patrick Yomy, Simon Lavoine, Gnaore Mohamed Ligue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.