Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aimerai
l'oublier
mon
ami
Я
хотел
бы
забыть
тебя,
друг
мой,
Mais
j'y
arrive
pas
Но
не
могу,
Je
la
revois
dans
mes
nuits,
s'enrouler
dans
les
draps
Я
вижу
тебя
в
моих
снах,
как
ты
кутаешься
в
простыни.
Je
l'ai
suplié
Я
умолял
тебя,
Non
ne
me
quitte
pas
Нет,
не
оставляй
меня,
J'ai
jouer
jai
perdu
Я
играл,
я
проиграл,
Je
m'en
suis
mordu
les
doigts
Я
кусал
себе
пальцы.
Aujourd'hui,
c'est
du
passé
Сегодня
это
в
прошлом,
Maintenant
j'ai
tourné
la
page
Теперь
я
перелистнул
страницу.
Elle
ma
sûrement
vue
a
la
télé
Ты
наверняка
видела
меня
по
телевизору.
3 ans
plus
tard
elle
veut
qu'on
se
revoit
Три
года
спустя
ты
хочешь,
чтобы
мы
снова
увиделись.
J'aimerai
partir
loin
d'ici
me
demander
pas
où
la
vie
m'emmène
Я
хотел
бы
уехать
далеко
отсюда,
не
спрашивайте
меня,
куда
жизнь
меня
заведёт.
J'étais
parti
loin
d'ici
je
me
suis
dit
que
sans
elle
je
ne
serai
plus
le
même
Я
уехал
далеко
отсюда,
я
сказал
себе,
что
без
тебя
я
буду
уже
не
тем.
Je
l'avais
oubliée
Я
забыл
тебя,
Je
l'ai
pas
vu
venir
Я
не
ожидал
этого,
Et
sa
me
fait
baliser
И
это
меня
тревожит.
Que
je
pourrai
me
remetre
a
l'aimer
Что
я
снова
могу
полюбить
тебя,
Comme
si
derien
n'était
Как
будто
ничего
и
не
было,
Et
tous
sa
me
fait
baliser
И
всё
это
меня
тревожит.
Comme
si
elle
avait
tout
calculé
Как
будто
ты
всё
рассчитала.
Je
sais
pas
comment
elle
a
eu
mon
num
Я
не
знаю,
как
ты
узнала
мой
номер,
Mais
j'ai
reçu
un
message
Но
я
получил
сообщение.
Elle
a
fini
ses
études,
elle
vit
dans
la
capitale
Ты
закончила
учёбу,
ты
живёшь
в
столице.
Je
lui
répond
que:
"je
suis
en
tournée"
Я
ответил
тебе:
"Я
на
гастролях".
Elle
dit
qu'elle
veut
me
voir
Ты
сказала,
что
хочешь
меня
видеть.
J'ai
dit
"oui"
direct
Я
сразу
сказал
"да",
Et
j'ai
mis
les
voiles
И
я
отправился
в
путь.
Et
puis
on
s'est
revue
И
вот
мы
снова
встретились.
J'attendais
ce
moment
depuis
longtemps
Я
ждал
этого
момента
так
долго.
Je
lui
demande:
" pourquoi
elle
est
revenue"
Я
спросил
тебя:
"Почему
ты
вернулась?"
Elle
me
dit
je
serais
avec
toi
dorénavant
Ты
сказала
мне:
"Я
буду
с
тобой
отныне".
J'aimerai
partir
loin
d'ici
me
demander
pas
où
la
vie
m'emmène
Я
хотел
бы
уехать
далеко
отсюда,
не
спрашивайте
меня,
куда
жизнь
меня
заведёт.
J'étais
parti
loin
d'ici
je
me
suis
dit
que
sans
elle
je
ne
serai
plus
le
même
Я
уехал
далеко
отсюда,
я
сказал
себе,
что
без
тебя
я
буду
уже
не
тем.
Je
l'avais
oubliée
Я
забыл
тебя,
Je
l'ai
pas
vu
venir
Я
не
ожидал
этого,
Et
sa
me
fait
baliser
И
это
меня
тревожит.
Que
je
pourrais
me
remettre
a
l'aimer
Что
я
снова
могу
полюбить
тебя,
Comme
si
derien
n'étais
Как
будто
ничего
и
не
было,
Et
tout
sa
me
fait
baliser
И
всё
это
меня
тревожит.
Comme
si
elle
avait
tout
calculé
Как
будто
ты
всё
рассчитала.
Je
me
suis
laisser
repousser
des
ailes
Я
позволил
себе
снова
обрести
крылья.
Elle
est
redevenu
ma
raison
d'être
Ты
снова
стала
моим
смыслом
жизни.
Aujourd'hui,
je
suis
au
top
de
moi
même
Сегодня
я
на
вершине
самого
себя.
Et
le
pire
dans
tout
sa
c'est
que
je
l'aime
И
самое
худшее
во
всём
этом
то,
что
я
люблю
тебя.
Je
m'étais
promis
de
vivre
sans
elle
Я
обещал
себе
жить
без
тебя,
Toute
ces
années
sans
trouver
le
sommeil
Все
эти
годы
без
сна.
Aujourd'hui
je
suis
au
top
de
moi
même
Сегодня
я
на
вершине
самого
себя.
Et
sa
me
fait
baliser
И
это
меня
тревожит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reynald Salimier, Jean Albert Salimier, Martial Kool Louis, Maxence Andrew Sproule, David Delplanque, Guylaine Mireille Joelle Olivier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.