Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oublie cette fille
Forget That Girl
Oublie
cette
fille,
elle
est
allumée
Forget
that
girl,
she's
crazy
Aucun
de
tes
proches
ne
l'a
validé
None
of
your
loved
ones
approved
of
her
Oublie
cette
fille,
c'est
pas
compliqué,
tu
mérites
une
meuf
de
qualité
Forget
that
girl,
it's
not
complicated,
you
deserve
a
quality
woman
Oublie
cette
fille
Forget
that
girl
Tu
sais
qu'on
en
a
déjà
parlé,
oublie
cette
fille,
oublie
cette
fille
You
know
we've
already
talked
about
it,
forget
that
girl,
forget
that
girl
Elle
ne
veut
pas
de
Mcdo,
elle
préfère
quatre
étoiles,
elle
veut
son
convoi,
pour
être
sure
qu'elle
se
déplace
She
doesn't
want
McDonald's,
she
prefers
four
stars,
she
wants
her
own
ride,
to
make
sure
she
gets
around
H24
sur
son
tel,
souvent
devant
sa
glace
24/7
on
her
phone,
often
in
front
of
her
mirror
Elle
fait
la
belle,
tous
ses
mecs
sont
de
passage
She
plays
the
beauty,
all
her
guys
are
just
passing
through
Tu
la
vois
toute
mimi,
vois
sur
Insta
You
see
her
all
cute,
look
on
Insta
C'est
devenu
son
limite
It's
become
her
limit
Elle
te
dit
qu'elle
est
stable,
puis
elle
fait
des
clips
à
la
vie
de
rêve
She
tells
you
she's
stable,
then
she
makes
videos
about
the
dream
life
Elle
te
fait
croire
à
l'amour
éternel
She
makes
you
believe
in
eternal
love
Ouais,
t'es
tombé
K.O,
quand
elle
s'est
tirée
avec
lui
Yeah,
you
were
knocked
out
when
she
ran
off
with
him
Ouais,
t'es
tombé
K.O,
tous
tes
potes
t'avaient
averti
Yeah,
you
were
knocked
out,
all
your
friends
had
warned
you
Oublie
cette
fille,
elle
est
allumé
Forget
that
girl,
she's
crazy
Aucun
de
tes
proches
ne
l'a
validé
None
of
your
loved
ones
approved
of
her
Oublie
cette
fille,
c'est
pas
compliqué,
tu
mérites
une
meuf
de
qualité
Forget
that
girl,
it's
not
complicated,
you
deserve
a
quality
woman
Oublie
cette
fille
Forget
that
girl
Tu
sais
qu'on
en
a
déjà
parlé,
oublie
cette
fille,
oublie
cette
fille
You
know
we've
already
talked
about
it,
forget
that
girl,
forget
that
girl
Elle
squatte
les
chichas,
les
boites
tous
les
week-end
She
hangs
out
at
hookah
bars,
clubs
every
weekend
T'inquiète,
elle
sait
déjà
que
tu
peux
tomber
pour
elle
Don't
worry,
she
already
knows
you
can
fall
for
her
Elle
te
manipule,
seulement
pour
que
tu
l'aimes
She
manipulates
you,
just
so
you
love
her
Mais
toi
tu
la
crois,
t'espère
qu'elle
est
fidèle
But
you
believe
her,
hoping
she
is
faithful
Mais
petit
à
petit,
les
problèmes
s'installent
But
little
by
little,
the
problems
set
in
Ouais,
tu
la
vois
timide
mais
attends
qu'elle
s'emballe
Yeah,
you
see
her
shy
but
wait
until
she
gets
going
Tu
penses
que
toutes
ses
nuits
paraissent
semblable
You
think
all
her
nights
look
alike
Elle
te
fait
les
quatre
cent
coups,
que
tu
ne
sens
pas
She's
playing
you,
but
you
don't
realize
it
Ouais,
t'es
tombé
K.O,
quand
elle
s'est
tirée
avec
lui
Yeah,
you
were
knocked
out
when
she
ran
off
with
him
Ouais,
t'es
tombé
K.O,
tous
tes
potes
t'avaient
averti
Yeah,
you
were
knocked
out,
all
your
friends
had
warned
you
Oublie
cette
fille,
elle
est
allumée
Forget
that
girl,
she's
crazy
Aucun
de
tes
proches
ne
l'a
validé
None
of
your
loved
ones
approved
of
her
Oublie
cette
fille,
c'est
pas
compliqué,
tu
mérites
une
meuf
de
qualité
Forget
that
girl,
it's
not
complicated,
you
deserve
a
quality
woman
Oublie
cette
fille
Forget
that
girl
Tu
sais
qu'on
en
a
déjà
parlé,
oublie
cette
fille,
oublie
cette
fille
You
know
we've
already
talked
about
it,
forget
that
girl,
forget
that
girl
Tu
repenses
aux
choses
qu'elle
t'a
promise
You
think
about
the
things
she
promised
you
2 ans
que
tu
t'évades
2 years
you've
been
escaping
Nan,
t'es
pas
le
seul
a
qui
elle
a
menti
No,
you're
not
the
only
one
she
lied
to
Elle
t'a
rendu
malade
She
made
you
sick
Tu
repenses
aux
choses
qu'elle
t'a
promise
You
think
about
the
things
she
promised
you
2 ans
que
tu
t'évades
2 years
you've
been
escaping
Nan,
t'es
pas
le
seul
a
qui
elle
a
menti
No,
you're
not
the
only
one
she
lied
to
Elle
t'a
rendu
malade
She
made
you
sick
Oublie
cette
fille,
elle
est
allumée
Forget
that
girl,
she's
crazy
Aucun
de
tes
proches
ne
l'a
validé
None
of
your
loved
ones
approved
of
her
Oublie
cette
fille,
c'est
pas
compliqué,
tu
mérites
une
meuf
de
qualité
Forget
that
girl,
it's
not
complicated,
you
deserve
a
quality
woman
Oublie
cette
fille
Forget
that
girl
Tu
sais
qu'on
en
a
déjà
parlé,
oublie
cette
fille,
oublie
cette
fille
You
know
we've
already
talked
about
it,
forget
that
girl,
forget
that
girl
Nananana,
nananana,
nananana,
nananana,
Nananana,
nananana,
nananana,
nananana,
Nananana,
nananana,
Nananana,
nananana,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reynald Salimier, Jean Albert Salimier, Martial Kool Louis, Maxence Andrew Sproule, David Delplanque, Guylaine Mireille Joelle Olivier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.