Oublie cette fille, c'est pas compliqué, tu mérites une meuf de qualité
Забудь эту девчонку, это не сложно, ты заслуживаешь девушку получше.
Oublie cette fille
Забудь эту девчонку.
Tu sais qu'on en a déjà parlé, oublie cette fille, oublie cette fille
Ты знаешь, мы уже говорили об этом, забудь эту девчонку, забудь эту девчонку.
Elle ne veut pas de Mcdo, elle préfère quatre étoiles, elle veut son convoi, pour être sure qu'elle se déplace
Она не хочет в Макдональдс, она предпочитает рестораны со звездами Мишлен, ей нужен свой кортеж, чтобы быть уверенной, что она передвигается с комфортом.
H24 sur son tel, souvent devant sa glace
24/7 в телефоне, часто перед зеркалом.
Elle fait la belle, tous ses mecs sont de passage
Строит из себя красавицу, все ее парни
– временное увлечение.
Tu la vois toute mimi, vois sur Insta
Ты видишь ее милой, смотришь на нее в Инстаграме.
C'est devenu son limite
Это стало ее пределом.
Elle te dit qu'elle est stable, puis elle fait des clips à la vie de rêve
Она говорит тебе, что стабильна, а потом снимает клипы о жизни мечты.
Elle te fait croire à l'amour éternel
Она заставляет тебя верить в вечную любовь.
Ouais, t'es tombé K.O, quand elle s'est tirée avec lui
Да, ты был в нокауте, когда она сбежала с ним.
Ouais, t'es tombé K.O, tous tes potes t'avaient averti
Да, ты был в нокауте, все твои друзья тебя предупреждали.
Oublie cette fille, elle est allumé
Забудь эту девчонку, у нее не все дома,
Aucun de tes proches ne l'a validé
Никто из твоих близких ее не одобрил.
Oublie cette fille, c'est pas compliqué, tu mérites une meuf de qualité
Забудь эту девчонку, это не сложно, ты заслуживаешь девушку получше.
Oublie cette fille
Забудь эту девчонку.
Tu sais qu'on en a déjà parlé, oublie cette fille, oublie cette fille
Ты знаешь, мы уже говорили об этом, забудь эту девчонку, забудь эту девчонку.
Elle squatte les chichas, les boites tous les week-end
Она зависает в кальянных, в клубах каждые выходные.
T'inquiète, elle sait déjà que tu peux tomber pour elle
Не волнуйся, она уже знает, что ты можешь влюбиться в нее.
Elle te manipule, seulement pour que tu l'aimes
Она манипулирует тобой только для того, чтобы ты ее любил.
Mais toi tu la crois, t'espère qu'elle est fidèle
Но ты ей веришь, надеешься, что она верна.
Mais petit à petit, les problèmes s'installent
Но постепенно проблемы нарастают.
Ouais, tu la vois timide mais attends qu'elle s'emballe
Да, ты видишь ее скромной, но подожди, пока она не разойдется.
Tu penses que toutes ses nuits paraissent semblable
Ты думаешь, что все ее ночи похожи друг на друга.
Elle te fait les quatre cent coups, que tu ne sens pas
Она вытворяет такое, что ты даже не замечаешь.
Ouais, t'es tombé K.O, quand elle s'est tirée avec lui
Да, ты был в нокауте, когда она сбежала с ним.
Ouais, t'es tombé K.O, tous tes potes t'avaient averti
Да, ты был в нокауте, все твои друзья тебя предупреждали.
Oublie cette fille, elle est allumée
Забудь эту девчонку, у нее не все дома,
Aucun de tes proches ne l'a validé
Никто из твоих близких ее не одобрил.
Oublie cette fille, c'est pas compliqué, tu mérites une meuf de qualité
Забудь эту девчонку, это не сложно, ты заслуживаешь девушку получше.
Oublie cette fille
Забудь эту девчонку.
Tu sais qu'on en a déjà parlé, oublie cette fille, oublie cette fille
Ты знаешь, мы уже говорили об этом, забудь эту девчонку, забудь эту девчонку.
Tu repenses aux choses qu'elle t'a promise
Ты вспоминаешь все, что она тебе обещала.
2 ans que tu t'évades
2 года ты пытаешься забыть.
Nan, t'es pas le seul a qui elle a menti
Нет, ты не единственный, кому она врала.
Elle t'a rendu malade
Она довела тебя до болезни.
Tu repenses aux choses qu'elle t'a promise
Ты вспоминаешь все, что она тебе обещала.
2 ans que tu t'évades
2 года ты пытаешься забыть.
Nan, t'es pas le seul a qui elle a menti
Нет, ты не единственный, кому она врала.
Elle t'a rendu malade
Она довела тебя до болезни.
Oublie cette fille, elle est allumée
Забудь эту девчонку, у нее не все дома,
Aucun de tes proches ne l'a validé
Никто из твоих близких ее не одобрил.
Oublie cette fille, c'est pas compliqué, tu mérites une meuf de qualité
Забудь эту девчонку, это не сложно, ты заслуживаешь девушку получше.
Oublie cette fille
Забудь эту девчонку.
Tu sais qu'on en a déjà parlé, oublie cette fille, oublie cette fille
Ты знаешь, мы уже говорили об этом, забудь эту девчонку, забудь эту девчонку.