MA2X - Un amour de jeunesse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MA2X - Un amour de jeunesse




Un amour de jeunesse
A Young Love
Un amour de jeunesse
A young love
Un amour si fort
A love so strong
Mais un amour qui nous blesse...
But a love that hurts us...
Mais un amour qui nous blesse...
But a love that hurts us...
Tout commença au collège la routine entre autre
It all started in middle school, the routine among others
On commençait à s'connaître, le courant passait plutôt
We started to get to know each other, the current was flowing pretty
Pas mal
Good
Les heures passèrent aux kilomètres
The hours passed by the mile
On rigole et on se parle, les jours passent
We laugh and talk, the days go by
Et j'ai l'impression qu'une histoire de cœur, d'amitié,
And I have the impression that a story of heart, of friendship,
Commençait
Was beginning
Si j'allais au collège c'est que je savais que tu y étais
If I went to middle school it's because I knew you were there
Si j'me faisais beau tous les matins
If I made myself handsome every morning
C'est que je savais que j'te verrais
It's because I knew I'd see you
J'ai peut-être eu le coup de foudre, les coups d'blues
I may have had love at first sight, the blues
Mais mes sentiments sont riches pas besoin de flouze
But my feelings are rich, no need for dough
Tu es belle, attirante et charmante
You are beautiful, attractive and charming
Les mois passent
Months go by
Et tu fais plus attention à moi
And you pay more attention to me
Dans mes pensée tu me hantes, pourtant
In my thoughts you haunt me, yet
J'suis là, mais tu m'regardes pas
I'm here, but you're not looking at me
Je crois qu'je t'aime, mais j'te l'dirais pas
I think I love you, but I won't tell you
Parfois tu t'rapproches, mais parfois tu t'éloignes
Sometimes you get closer, but sometimes you move away
Peur de plus faire partie de tes proches
Afraid to be part of your loved ones anymore
Dans mon cœur les sentiments se scannent
In my heart feelings are scanned
Les années passent et j'vois qu'tu m'aimes bien
Years go by and I see that you love me
On s'rapproche petit à petit pour se revoir le lendemain
We are getting closer little by little to see each other again the next day
Chaque soir on se côtoient dans le même quartier,
Every night we rubbed shoulders in the same neighborhood,
En vérité on n'est pas si loin
In truth we are not that far
Les sentiments sont réciproques on s'adorait ou peut-être
The feelings are reciprocal we adored each other or maybe
Plus que ça
More than that
Puis j'rencontre quelqu'un qui bouleversa ma vie
Then I meet someone who turns my life upside down
J'étais bien, ouais
I was good, yeah
J'ai fais l'salaud car toi j't'ai oublié du jour au
I played the bastard because you I forgot you from day to
Lendemain, ouai
Next day, yeah
Je savais pas qu'tu m'aimais, t'as réagis trop tard
I didn't know you loved me, you reacted too late
Donc j'suis partis autre part
So I left somewhere else
Une fille qui a changé ma vie, elle était celle sur qui
A girl who changed my life, she was the one I
J'pouvais compter
Could count on
Moralité; T'aurais m'montrer ton amour bien avant
Moral: You should have shown me your love long before
Et si tu m'voulais à vie j'étais heureux mais aussi
And if you wanted me for life I was happy but also
Malheureux car je t'aimais aussi
Unhappy because I loved you too
Elle m'a éloigné de toi, influencé, je savais pas quoi
She took me away from you, influenced me, I didn't know what
Faire
Do
J'voulais pas briser un 2ème cœur, mais d'un côté
I didn't want to break a 2nd heart, but on the other hand
Les sentiments s'envolaient chaque jours qui passèrent
Feelings flew away every day that passed
C'était toi mon véritable amour
You were my true love
J'ai pas su faire attention à mes arrières,
I didn't pay attention to my back,
Et tu m'annonças un jour que t'étais amoureuse de moi
And you told me one day that you were in love with me
Je savais plus quoi faire, j'étais amoureux d'elle et de
I didn't know what to do anymore, I was in love with her and
Toi
You
J'ai pleuré, réfléchis à notre passé, à nos souvenirs
I cried, thought about our past, our memories
J'me posais des questions sans cesse à c'que j'devais
I kept asking myself what I had to
Accomplir
Accomplish
Faire le bon choix, sans qu'au final me faire souffrir
Make the right choice, without ultimately making me suffer
J'ai choisis elle et pas toi, j'fais ma vie puis j'te
I chose her and not you, I make my life then I
Revois
See you again
Ce jour-là on s'embrassa pour la première fois
That day we kissed for the first time
Mais j't'aimais plus, elle t'avait remplacé
But I didn't love you anymore, she had replaced you
J'ressentais plus rien et pourtant je savais qu'une partie
I didn't feel anything anymore and yet I knew that a part
De moi était ton destin
Of me was your destiny
Ton cœur pleure, et j'n'entends pas ta souffrance
Your heart cries, and I don't hear your suffering
Ton cœur meurt, et j'vois pas de différence
Your heart dies, and I see no difference
4mois plus tard aucune nouvelle de ta part
4 months later, no news from you
J'me sens mal, et j'commence a repenser à toi
I feel bad, and I start to think about you again
Quand j'suis avec elle, j'te vois toi
When I'm with her, I see you
La nuit j'pense à toi
At night I think about you
Et un jour j'te reparle sans t'avouer c'que j'ressens;
And one day I talk to you again without telling you what I feel;
Maintenant pour toi
Now for you
J'regrette c'que j't'ai fais
I regret what I did to you
9mois de souffrance que j'ai pu t'infliger,
9 months of suffering that I was able to inflict on you,
Mon cœur pardonne-moi
My heart forgive me
J'ai su te blesser te faire pleurer,
I knew how to hurt you make you cry,
T'anéantir comme personne ne l'aurait fait
Annihilate you like no one else would have done
J'me sens mal de t'avoir fais souffrir et de t'avoir
I feel bad for making you suffer and for having
Oublié
Forgotten
Maintenant j'me sens bien
Now I feel good
Car j't'ai enfin retrouvé, mon bonheur est infini
Because I finally found you, my happiness is infinite
J'recommence à t'aimer, mon cauchemar est fini
I'm starting to love you again, my nightmare is over
On s'était promis de rester ensemble quoi qu'il arrive,
We had promised to stay together no matter what,
Amis pour la vie
Friends for life
Personne pouvait nous séparer, j'regrette encore c'que
Nobody could separate us, I still regret what
J't'ai fait
I did to you
J'retrouve enfin la joie de vivre
I finally find the joy of living
Tu fais mon bonheur et j'fais le tien
You make my happiness and I make yours
J'écris cette lettre qui vient du cœur
I am writing this letter which comes from the heart
Main dans la main on continuera donc notre chemin
Hand in hand we will continue our journey
Aveuglé par l'amour que tu me portais j'te renverrais
Blinded by the love you had for me I would send you back
L'ascenseur mon bébé
The elevator my baby
Oublie le passé désormais c'est toi et moi
Forget the past from now on it's you and me
J'me sens con, pourri et débile
I feel stupid, rotten and silly
Car en fait au final je n'aimais que toi
Because in fact in the end I only loved you
Car en fait au final je n'aimais que toi
Because in fact in the end I only loved you





Авторы: Maxence Sproule


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.