Текст и перевод песни MA2X - Un amour de jeunesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un amour de jeunesse
A Young Love
Un
amour
de
jeunesse
A
young
love
Un
amour
si
fort
A
love
so
strong
Mais
un
amour
qui
nous
blesse...
But
a
love
that
hurts
us...
Mais
un
amour
qui
nous
blesse...
But
a
love
that
hurts
us...
Tout
commença
au
collège
la
routine
entre
autre
It
all
started
in
middle
school,
the
routine
among
others
On
commençait
à
s'connaître,
le
courant
passait
plutôt
We
started
to
get
to
know
each
other,
the
current
was
flowing
pretty
Les
heures
passèrent
aux
kilomètres
The
hours
passed
by
the
mile
On
rigole
et
on
se
parle,
les
jours
passent
We
laugh
and
talk,
the
days
go
by
Et
j'ai
l'impression
qu'une
histoire
de
cœur,
d'amitié,
And
I
have
the
impression
that
a
story
of
heart,
of
friendship,
Si
j'allais
au
collège
c'est
que
je
savais
que
tu
y
étais
If
I
went
to
middle
school
it's
because
I
knew
you
were
there
Si
j'me
faisais
beau
tous
les
matins
If
I
made
myself
handsome
every
morning
C'est
que
je
savais
que
j'te
verrais
It's
because
I
knew
I'd
see
you
J'ai
peut-être
eu
le
coup
de
foudre,
les
coups
d'blues
I
may
have
had
love
at
first
sight,
the
blues
Mais
mes
sentiments
sont
riches
pas
besoin
de
flouze
But
my
feelings
are
rich,
no
need
for
dough
Tu
es
belle,
attirante
et
charmante
You
are
beautiful,
attractive
and
charming
Les
mois
passent
Months
go
by
Et
tu
fais
plus
attention
à
moi
And
you
pay
more
attention
to
me
Dans
mes
pensée
tu
me
hantes,
pourtant
In
my
thoughts
you
haunt
me,
yet
J'suis
là,
mais
tu
m'regardes
pas
I'm
here,
but
you're
not
looking
at
me
Je
crois
qu'je
t'aime,
mais
j'te
l'dirais
pas
I
think
I
love
you,
but
I
won't
tell
you
Parfois
tu
t'rapproches,
mais
parfois
tu
t'éloignes
Sometimes
you
get
closer,
but
sometimes
you
move
away
Peur
de
plus
faire
partie
de
tes
proches
Afraid
to
be
part
of
your
loved
ones
anymore
Dans
mon
cœur
les
sentiments
se
scannent
In
my
heart
feelings
are
scanned
Les
années
passent
et
j'vois
qu'tu
m'aimes
bien
Years
go
by
and
I
see
that
you
love
me
On
s'rapproche
petit
à
petit
pour
se
revoir
le
lendemain
We
are
getting
closer
little
by
little
to
see
each
other
again
the
next
day
Chaque
soir
on
se
côtoient
dans
le
même
quartier,
Every
night
we
rubbed
shoulders
in
the
same
neighborhood,
En
vérité
on
n'est
pas
si
loin
In
truth
we
are
not
that
far
Les
sentiments
sont
réciproques
on
s'adorait
ou
peut-être
The
feelings
are
reciprocal
we
adored
each
other
or
maybe
Plus
que
ça
More
than
that
Puis
j'rencontre
quelqu'un
qui
bouleversa
ma
vie
Then
I
meet
someone
who
turns
my
life
upside
down
J'étais
bien,
ouais
I
was
good,
yeah
J'ai
fais
l'salaud
car
toi
j't'ai
oublié
du
jour
au
I
played
the
bastard
because
you
I
forgot
you
from
day
to
Lendemain,
ouai
Next
day,
yeah
Je
savais
pas
qu'tu
m'aimais,
t'as
réagis
trop
tard
I
didn't
know
you
loved
me,
you
reacted
too
late
Donc
j'suis
partis
autre
part
So
I
left
somewhere
else
Une
fille
qui
a
changé
ma
vie,
elle
était
celle
sur
qui
A
girl
who
changed
my
life,
she
was
the
one
I
J'pouvais
compter
Could
count
on
Moralité;
T'aurais
dû
m'montrer
ton
amour
bien
avant
Moral:
You
should
have
shown
me
your
love
long
before
Et
si
tu
m'voulais
à
vie
j'étais
heureux
mais
aussi
And
if
you
wanted
me
for
life
I
was
happy
but
also
Malheureux
car
je
t'aimais
aussi
Unhappy
because
I
loved
you
too
Elle
m'a
éloigné
de
toi,
influencé,
je
savais
pas
quoi
She
took
me
away
from
you,
influenced
me,
I
didn't
know
what
J'voulais
pas
briser
un
2ème
cœur,
mais
d'un
côté
I
didn't
want
to
break
a
2nd
heart,
but
on
the
other
hand
Les
sentiments
s'envolaient
chaque
jours
qui
passèrent
Feelings
flew
away
every
day
that
passed
C'était
toi
mon
véritable
amour
You
were
my
true
love
J'ai
pas
su
faire
attention
à
mes
arrières,
I
didn't
pay
attention
to
my
back,
Et
tu
m'annonças
un
jour
que
t'étais
amoureuse
de
moi
And
you
told
me
one
day
that
you
were
in
love
with
me
Je
savais
plus
quoi
faire,
j'étais
amoureux
d'elle
et
de
I
didn't
know
what
to
do
anymore,
I
was
in
love
with
her
and
J'ai
pleuré,
réfléchis
à
notre
passé,
à
nos
souvenirs
I
cried,
thought
about
our
past,
our
memories
J'me
posais
des
questions
sans
cesse
à
c'que
j'devais
I
kept
asking
myself
what
I
had
to
Faire
le
bon
choix,
sans
qu'au
final
me
faire
souffrir
Make
the
right
choice,
without
ultimately
making
me
suffer
J'ai
choisis
elle
et
pas
toi,
j'fais
ma
vie
puis
j'te
I
chose
her
and
not
you,
I
make
my
life
then
I
Ce
jour-là
on
s'embrassa
pour
la
première
fois
That
day
we
kissed
for
the
first
time
Mais
j't'aimais
plus,
elle
t'avait
remplacé
But
I
didn't
love
you
anymore,
she
had
replaced
you
J'ressentais
plus
rien
et
pourtant
je
savais
qu'une
partie
I
didn't
feel
anything
anymore
and
yet
I
knew
that
a
part
De
moi
était
ton
destin
Of
me
was
your
destiny
Ton
cœur
pleure,
et
j'n'entends
pas
ta
souffrance
Your
heart
cries,
and
I
don't
hear
your
suffering
Ton
cœur
meurt,
et
j'vois
pas
de
différence
Your
heart
dies,
and
I
see
no
difference
4mois
plus
tard
aucune
nouvelle
de
ta
part
4 months
later,
no
news
from
you
J'me
sens
mal,
et
j'commence
a
repenser
à
toi
I
feel
bad,
and
I
start
to
think
about
you
again
Quand
j'suis
avec
elle,
j'te
vois
toi
When
I'm
with
her,
I
see
you
La
nuit
j'pense
à
toi
At
night
I
think
about
you
Et
un
jour
j'te
reparle
sans
t'avouer
c'que
j'ressens;
And
one
day
I
talk
to
you
again
without
telling
you
what
I
feel;
Maintenant
pour
toi
Now
for
you
J'regrette
c'que
j't'ai
fais
I
regret
what
I
did
to
you
9mois
de
souffrance
que
j'ai
pu
t'infliger,
9 months
of
suffering
that
I
was
able
to
inflict
on
you,
Mon
cœur
pardonne-moi
My
heart
forgive
me
J'ai
su
te
blesser
te
faire
pleurer,
I
knew
how
to
hurt
you
make
you
cry,
T'anéantir
comme
personne
ne
l'aurait
fait
Annihilate
you
like
no
one
else
would
have
done
J'me
sens
mal
de
t'avoir
fais
souffrir
et
de
t'avoir
I
feel
bad
for
making
you
suffer
and
for
having
Maintenant
j'me
sens
bien
Now
I
feel
good
Car
j't'ai
enfin
retrouvé,
mon
bonheur
est
infini
Because
I
finally
found
you,
my
happiness
is
infinite
J'recommence
à
t'aimer,
mon
cauchemar
est
fini
I'm
starting
to
love
you
again,
my
nightmare
is
over
On
s'était
promis
de
rester
ensemble
quoi
qu'il
arrive,
We
had
promised
to
stay
together
no
matter
what,
Amis
pour
la
vie
Friends
for
life
Personne
pouvait
nous
séparer,
j'regrette
encore
c'que
Nobody
could
separate
us,
I
still
regret
what
J'retrouve
enfin
la
joie
de
vivre
I
finally
find
the
joy
of
living
Tu
fais
mon
bonheur
et
j'fais
le
tien
You
make
my
happiness
and
I
make
yours
J'écris
cette
lettre
qui
vient
du
cœur
I
am
writing
this
letter
which
comes
from
the
heart
Main
dans
la
main
on
continuera
donc
notre
chemin
Hand
in
hand
we
will
continue
our
journey
Aveuglé
par
l'amour
que
tu
me
portais
j'te
renverrais
Blinded
by
the
love
you
had
for
me
I
would
send
you
back
L'ascenseur
mon
bébé
The
elevator
my
baby
Oublie
le
passé
désormais
c'est
toi
et
moi
Forget
the
past
from
now
on
it's
you
and
me
J'me
sens
con,
pourri
et
débile
I
feel
stupid,
rotten
and
silly
Car
en
fait
au
final
je
n'aimais
que
toi
Because
in
fact
in
the
end
I
only
loved
you
Car
en
fait
au
final
je
n'aimais
que
toi
Because
in
fact
in
the
end
I
only
loved
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxence Sproule
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.