MaJiK MC - Monsters - перевод текста песни на немецкий

Monsters - MaJiK MCперевод на немецкий




Monsters
Monster
Life's without equality
Das Leben ist nicht gleichberechtigt
I walk these streets with a privelege
Ich laufe mit einem Privileg durch diese Straßen
No one bothers me
Niemand belästigt mich
Like they do my sisters
So wie sie meine Schwestern belästigen
Ain't no hollerin', no one callin' me
Kein Gebrüll, niemand nennt mich
A cunt, hoe, or a bitch
Eine Schlampe, Hure oder Bitch
It's a different existence
Es ist eine andere Existenz
Around the world
Auf der ganzen Welt
They treating girls like they properties
Behandeln sie Mädchen, als wären sie ihr Eigentum
Objects for they possession like apostrophes
Objekte für ihren Besitz, wie Apostrophe
From across the seas
Von jenseits der Meere
To our backyards
Bis in unsere Hinterhöfe
It ain't just strangers
Es sind nicht nur Fremde
Even families raise monstrocities
Sogar Familien ziehen Monstrositäten heran
True story
Wahre Geschichte
It's Friday night, we turning up, we turning up
Es ist Freitagabend, wir drehen auf, wir drehen auf
It's me, my homie, home girl, and her coworker - drunk.
Ich, mein Kumpel, ein Mädchen von zu Hause und ihre betrunkene Kollegin.
Now the homie got a chick and we kicking with the OG's
Jetzt hat der Kumpel eine Freundin, und wir hängen mit den OGs ab
I'm hollering at the home girl, her coworker's into homie
Ich spreche das Mädchen von zu Hause an, ihre Kollegin steht auf meinen Kumpel
So the homie eyeing me like, "Aye! You gotta save me"
Also schaut mich der Kumpel an wie: "Hey! Du musst mich retten"
So I interrupt like, "Yo, what up? Where's your lady?"
Also unterbreche ich: "Yo, was geht? Wo ist deine Lady?"
Now she's on me crazy so the homie slides out
Jetzt ist sie total verrückt nach mir, also schleicht sich der Kumpel raus
And me sliding in her pants is all I'm thinking about
Und ich denke nur daran, in ihre Hose zu schlüpfen
But first, I gotta pee
Aber zuerst muss ich pinkeln
Said, "I'll be right back"
Sagte: "Ich bin gleich zurück"
And then she follows me like, "Where you going?"
Und dann folgt sie mir: "Wo gehst du hin?"
Shit, I might smash
Scheiße, ich könnte es schaffen
Sure enough, we in the restroom getting touchy
Tatsächlich sind wir im Waschraum und berühren uns
I guide her to her knees, she proceeds to get to s
Ich führe sie auf ihre Knie, sie fängt an zu s
I pick her up some moments later
Ich hebe sie ein paar Momente später hoch
Place her on the toilet, return the favor
Setze sie auf die Toilette, erwidere den Gefallen
Told her, "Bring that ass around" She about to get this dick
Sagte ihr: "Bring deinen Arsch herum", sie bekommt gleich diesen Schwanz
What happens next, I can't explain but my partner went limp
Was als nächstes passiert, kann ich nicht erklären, aber mein Partner wurde schlaff
Hold up
Moment
Something's wrong, I can feel it
Etwas stimmt nicht, ich kann es fühlen
I turn her back around and she ain't even coherent
Ich drehe sie wieder um und sie ist nicht mal mehr bei klarem Verstand
Oh Shit! FUCK! I almost did it
Ach Scheiße! FUCK! Ich hätte es fast getan
Almost took away her human, turned her into a statistic
Hätte ihr fast das Menschsein genommen, sie in eine Statistik verwandelt
Completing the feet would've been a matter of inches
Die Tat zu vollenden, wäre eine Sache von Zentimetern gewesen
Was I always this MONSTER? Cause she was almost my victim
War ich schon immer dieses MONSTER? Denn sie wäre fast mein Opfer geworden
Damn
Verdammt
We a problem to our women
Wir sind ein Problem für unsere Frauen
All this hyper masculinity and toxic conditions
All diese übersteigerte Männlichkeit und toxischen Zustände
Where we give in or we don't to the MONSTERS within us
Wo wir den MONSTERN in uns nachgeben oder nicht
I'm saying, it's not an instinct
Ich sage, es ist kein Instinkt
It's a conscious decision
Es ist eine bewusste Entscheidung
It's on us to do better or fail
Es liegt an uns, es besser zu machen oder zu versagen
We call it "women's issues" but the issue's ourselves
Wir nennen es "Frauenprobleme", aber das Problem sind wir selbst
It's in our tone, it's how we talk
Es liegt in unserem Ton, in der Art, wie wir reden
What we hold up in our thoughts
Was wir in unseren Gedanken festhalten
We joke at their expense
Wir machen Witze auf ihre Kosten
I'm asking, "Homie, what's the cost?"
Ich frage: "Kumpel, was kostet das?"
This shit is too normal! It's too frequent
Dieser Scheiß ist zu normal! Es ist zu häufig
We've been told all our lives that they all want it, they all need it
Uns wurde unser ganzes Leben lang gesagt, dass sie es alle wollen, sie alle brauchen es
That it's ours for the taking, we deserve it, we believed 'em
Dass es uns gehört, wir es verdienen, wir haben ihnen geglaubt
But If It Ain't "YES", It's "NO!", She Don't Owe You A Reason
Aber wenn es kein "JA" ist, ist es ein "NEIN!", Sie schuldet dir keine Erklärung
I sound exhausted but imagine the women
Ich klinge erschöpft, aber stell dir die Frauen vor
This moment of inconvenience is their standard of living
Dieser Moment der Unannehmlichkeit ist ihr Lebensstandard
Where one in three will experience sexual assault
Wo jede dritte Frau sexuelle Übergriffe erleben wird
By one in four men and you can bet it's our fault
Von jedem vierten Mann, und du kannst wetten, es ist unsere Schuld
And that's the naked truth
Und das ist die nackte Wahrheit
Let's start addressing the cause
Lasst uns anfangen, die Ursache anzugehen
It ain't how much she drank or how she dressing at all
Es liegt überhaupt nicht daran, wie viel sie getrunken hat oder wie sie sich kleidet
So time's up
Also, die Zeit ist um
Put a X on the clock
Setz ein X auf die Uhr
It's 'cause of us that they need protection at all
Es ist wegen uns, dass sie überhaupt Schutz brauchen
She don't have to be your Sister, Mom, or Daughter
Sie muss nicht deine Schwester, Mutter oder Tochter sein
She a person, no person deserves to have to live with trauma
Sie ist ein Mensch, kein Mensch verdient es, mit einem Trauma leben zu müssen
Life's without equality
Das Leben ist nicht gleichberechtigt
I walk these streets with a privilege
Ich laufe mit einem Privileg durch diese Straßen
No one bothers me
Niemand belästigt mich
Like they do my sisters
So wie sie meine Schwestern belästigen
Ain't no hollering, no one calling me
Kein Gebrüll, niemand nennt mich
A Cunt, Hoe or a Bitch
Eine Schlampe, Hure oder Bitch
It's a different existence
Es ist eine andere Existenz
And it ain't isolated, more like isosceles
Und es ist nicht isoliert, eher wie gleichschenklig
We hold it up within our cultures, our economies
Wir halten es in unseren Kulturen, unseren Wirtschaftssystemen aufrecht
From across the seas
Von jenseits der Meere
To our backyards
Bis in unsere Hinterhöfe
It ain't just "Monsters"
Es sind nicht nur "Monster"
Who are capable of atrocities
Die zu Gräueltaten fähig sind
It ain't just Monsters
Es sind nicht nur Monster
It ain't just Monsters
Es sind nicht nur Monster
We all are MONSTERS
Wir alle sind MONSTER





Авторы: Tu Ngo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.