Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Do I Call? (feat. Fuzzzy)
Wen soll ich anrufen? (feat. Fuzzzy)
It's
like
ya
can't
stand
to
Es
ist,
als
ob
du
es
nicht
ertragen
kannst
You
can't
stand
to
Du
kannst
es
nicht
ertragen
Share
the
same
air
and
so
you
colonize
our
breathe
Die
gleiche
Luft
zu
teilen,
und
so
kolonisierst
du
unseren
Atem
Unarmed
and
handcuffed,
you
still
falsify
a
threat
Unbewaffnet
und
in
Handschellen,
du
täuschst
immer
noch
eine
Bedrohung
vor
Resort
to
slander
when
you
should
apologize
instead
Greifst
zur
Verleumdung,
wenn
du
dich
stattdessen
entschuldigen
solltest
A
decent
human
being
- you
unqualified
at
best
Ein
anständiger
Mensch
– du
bist
bestenfalls
unqualifiziert
Tell
me,
how
do
you
sleep
at
night?
How
can
you
call
yourself
a
hero?
Sag
mir,
wie
schläfst
du
nachts?
Wie
kannst
du
dich
selbst
als
Held
bezeichnen?
How
can
you
bear
to
stand
there
and
look
yourself
in
the
mirror?
Wie
kannst
du
es
ertragen,
dazustehen
und
dich
selbst
im
Spiegel
anzusehen?
How
can
I
make
this
any
clearer,
if
their
skin
is
what
you
fear
Wie
kann
ich
das
noch
klarer
machen,
wenn
ihre
Haut
das
ist,
was
du
fürchtest?
This
profession
ain't
for
you,
reconsider
your
career
Dieser
Beruf
ist
nichts
für
dich,
überdenke
deine
Karriere
You're
dealing
with
lives
and
people
is
dying
- the
people
is
tired
Du
hast
es
mit
Leben
zu
tun
und
Menschen
sterben
– die
Menschen
sind
müde
'Cause
time
after
time,
you
keep
hitting
rewind
Denn
immer
wieder
drückst
du
auf
Wiederholung
What
gives
you
the
right?
What's
going
on
in
your
mind?
Was
gibt
dir
das
Recht?
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
While
you
choke
out
their
life,
watching
the
light
depart
from
their
eyes?
Während
du
ihr
Leben
erstickst
und
zusiehst,
wie
das
Licht
aus
ihren
Augen
weicht?
I'm
tryna'
understand
cause
the
view
from
my
integrity
Ich
versuche
es
zu
verstehen,
denn
aus
der
Sicht
meiner
Integrität
You're
either
incompetent
or
upholding
white
supremecy
Bist
du
entweder
inkompetent
oder
hältst
an
der
weißen
Vorherrschaft
fest
And
that
type
of
energy
is
off
on
every
level
Und
diese
Art
von
Energie
ist
auf
jeder
Ebene
falsch
You
are
the
epidemic,
your
job
is
non-essential
Du
bist
die
Epidemie,
dein
Job
ist
nicht
lebensnotwendig
Like
who
you
truly
work
for?
Pockets
filled
by
prisons
Für
wen
arbeitest
du
wirklich?
Taschen
gefüllt
von
Gefängnissen
You
target
the
under-privileged,
take
fathers
from
they
children
Du
nimmst
die
Unterprivilegierten
ins
Visier,
nimmst
Väter
von
ihren
Kindern
Law's
applied
different
the
darker
someone's
pigment
Das
Gesetz
wird
anders
angewendet,
je
dunkler
die
Pigmentierung
einer
Person
ist
Commit
the
same
crime,
get
charged
a
larger
sentence
Begehe
das
gleiche
Verbrechen,
erhalte
eine
höhere
Strafe
Officer
who
shot
at
us
gets
off
with
all
his
pension
Der
Polizist,
der
auf
uns
geschossen
hat,
kommt
mit
seiner
ganzen
Pension
davon
Monster
plays
the
victim,
'nother
copper
gets
acquitted
Das
Monster
spielt
das
Opfer,
ein
weiterer
Polizist
wird
freigesprochen
Is
that
public
service
or
y'all
just
running
business?
Ist
das
öffentlicher
Dienst
oder
betreibt
ihr
nur
ein
Geschäft?
Abolish
the
whole
system,
your
honor
has
been
missing
Schafft
das
ganze
System
ab,
eure
Ehre
ist
abhanden
gekommen
So
give
us
back
our
tax
dollars,
put
'em
in
our
schools
Also
gebt
uns
unsere
Steuergelder
zurück,
steckt
sie
in
unsere
Schulen
Put
'em
back
from
where
you
took
'em,
give
us
back
our
tools
Gebt
sie
dorthin
zurück,
wo
ihr
sie
weggenommen
habt,
gebt
uns
unsere
Werkzeuge
zurück
Fooled
us
once,
fooled
us
twice,
we
tired
of
being
fooled
Einmal
getäuscht,
zweimal
getäuscht,
wir
haben
es
satt,
getäuscht
zu
werden
There's
no
accountability
when
y'all
make
up
the
rules
Es
gibt
keine
Rechenschaftspflicht,
wenn
ihr
die
Regeln
macht
Let's
invest
into
communities
in
need
of
liberation
Lasst
uns
in
Gemeinschaften
investieren,
die
Befreiung
brauchen
Invest
in
opportunities
and
rehabilitation
Investiert
in
Möglichkeiten
und
Rehabilitation
More
mental
health
resources,
less
intimidation
Mehr
Ressourcen
für
psychische
Gesundheit,
weniger
Einschüchterung
Less
show
of
deadly
force,
better
first
responder
training
Weniger
Einsatz
tödlicher
Gewalt,
bessere
Ausbildung
für
Ersthelfer
And
de-escalation
or
just
anything
else
Und
Deeskalation
oder
einfach
irgendetwas
anderes
I
swear,
anything
helps
Ich
schwöre,
alles
hilft
We
say
#DefundThePolice
Wir
sagen
#DefundThePolice
It
ain't
no
trust
we
can
leave
you
men
by
ya
selves
Es
gibt
kein
Vertrauen,
wir
können
euch
Männer
allein
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tu Ngo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.