Текст и перевод песни Maaike Ouboter - Doe Mij Maar Het Verdriet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doe Mij Maar Het Verdriet
Дай мне мою печаль
Op
de
trappen
van
een
kathedraal
На
ступенях
собора,
Met
een
fles
wijn
en
oneindig
de
tijd
С
бутылкой
вина
и
бесконечностью
времени.
Of
bij
het
water
Или
у
воды,
Ik
had
kroos
in
m'n
ogen
en
haar
У
меня
в
глазах
ряска
и
слезы,
En
je
kuste
me
toch
И
ты
все
равно
целовал
меня.
Die
sigaret
op
het
dak
Та
сигарета
на
крыше,
Dat
'we
moeten
eens
praten'
Твое
"нам
нужно
поговорить",
Ik
rookte
met
je
mee
Я
курила
вместе
с
тобой,
Omdat
ik
hoopte
Потому
что
я
надеялась,
Dat
dat
ons
verbond
Что
это
нас
свяжет.
Als
ik
alles
kon
vergeten
Если
бы
я
могла
все
забыть,
Als
ik
nu
zou
mogen
kiezen
Если
бы
я
могла
сейчас
выбирать,
Om
nooit
meer
zo
te
breken
Никогда
так
не
разбиваться,
Omdat
er
niets
te
breken
was
Потому
что
нечему
было
разбиваться.
Als
ik
jou
zou
kunnen
ruilen
voor
een
ongeschonden
hart
Если
бы
я
могла
променять
тебя
на
нетронутое
сердце,
Maar
door
de
pijn
te
wissen
zou
vergeten
wie
je
was
Но,
стирая
боль,
я
бы
забыла,
кто
ты.
Dan
zou
ik
het
wel
weten,
lief
Тогда
я
бы
точно
знала,
любимый,
Doe
mij
maar
het
verdriet
Дай
мне
мою
печаль.
M'n
ogen
die
steeds
maar
weer
weg
bleven
kijken
Мои
глаза,
которые
всегда
смотрели
в
сторону,
Je
zei:
"Verliefd
zijn
kan
iedereen"
Ты
сказал:
"Любить
может
каждый",
Maar
om
van
je
laten
houden
Но
чтобы
любить
тебя,
Moet
je
moedig
zijn
Нужно
быть
смелым.
Als
ik
alles
kon
vergeten
Если
бы
я
могла
все
забыть,
Als
ik
nu
zou
mogen
kiezen
Если
бы
я
могла
сейчас
выбирать,
Om
nooit
meer
zo
te
breken
Никогда
так
не
разбиваться,
Omdat
er
niets
te
breken
was
Потому
что
нечему
было
разбиваться.
Als
ik
jou
zou
kunnen
ruilen
voor
een
ongeschonden
hart
Если
бы
я
могла
променять
тебя
на
нетронутое
сердце,
Maar
door
de
pijn
te
wissen
zou
vergeten
wie
je
was
Но,
стирая
боль,
я
бы
забыла,
кто
ты.
Dan
zou
ik
het
wel
weten,
lief
Тогда
я
бы
точно
знала,
любимый,
Doe
mij
maar
het
verdriet
Дай
мне
мою
печаль.
Dus
als
ik
alles
kon
vergeten
Ведь
если
бы
я
могла
все
забыть,
Als
ik
nu
zou
mogen
kiezen
Если
бы
я
могла
сейчас
выбирать,
Om
nooit
meer
zo
te
breken
Никогда
так
не
разбиваться,
Omdat
er
niets
te
breken
was
Потому
что
нечему
было
разбиваться.
Als
ik
jou
zou
kunnen
ruilen
voor
een
ongeschonden
hart
Если
бы
я
могла
променять
тебя
на
нетронутое
сердце,
Maar
door
de
pijn
te
wissen
zou
vergeten
wie
je
was
Но,
стирая
боль,
я
бы
забыла,
кто
ты.
Dan
zou
ik
het
wel
weten,
lief
Тогда
я
бы
точно
знала,
любимый,
Doe
mij
maar
het
verdriet
Дай
мне
мою
печаль.
Doe
mij
maar
het
verdriet
Дай
мне
мою
печаль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.p. Hoekstra, Koen Jansen, Maaike Ouboter, René Van Mierlo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.