Текст и перевод песни Maanam - Krakowski Spleen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krakowski Spleen
Krakow Spleen
Chmury
wiszą
nad
miastem
Clouds
hang
over
the
city
Ciemno
i
wstać
nie
mogę
It's
dark
and
I
can't
get
up
Naciągam
głębiej
kołdrę
I
pull
the
covers
deeper
Znikam
kulę
się
w
sobie
I
disappear,
I
curl
up
in
myself
Powietrze
lepkie
i
gęste
The
air
is
sticky
and
thick
Wilgoć
osiada
na
twarzach
Dampness
settles
on
my
face
Ptak
smętnie
siedzi
na
drzewie
A
bird
sits
sadly
on
a
tree
Leniwie
pióra
wygładza
It
lazily
smooths
its
feathers
Poranek
przechodzi
w
południe
Morning
turns
into
afternoon
Bezwładnie
mijają
godziny
Hours
pass
by
in
slow
motion
Czasem
zabrzęczy
mucha
Sometimes
a
fly
buzzes
W
sidłach
pajęczyny
In
the
snare
of
a
spider's
web
A
słońce
wysoko
wysoko
And
the
sun
is
high,
high
up
Świeci
pilotom
w
oczy
Shining
in
the
pilots'
eyes
Rozgrzewa
niestrudzenie
It
warms
relentlessly
Zimne
niebieskie
przestrzenie
The
cold,
blue
expanse
Czekam
na
wiatr
co
rozgoni
I
wait
for
the
wind
to
disperse
Ciemne
skłębione
zasłony
The
dark,
tangled
curtains
Stanę
wtedy
na
raz
Then
I
will
stand
at
once
Ze
słońcem
twarzą
w
twarz
With
the
sun
face
to
face
Czekam
na
wiatr
co
rozgoni
I
wait
for
the
wind
to
disperse
Ciemne
skłębione
zasłony
The
dark,
tangled
curtains
Stanę
wtedy
na
raz
Then
I
will
stand
at
once
Ze
słońcem
twarzą
w
twarz
With
the
sun
face
to
face
Ulice
mgłami
spowite
The
streets
are
shrouded
in
mist
Toną
w
ślepych
kałużach
They
sink
into
blind
puddles
Przez
okno
patrzę
znużona
I
look
out
the
window,
weary
Z
tęsknotą
myślę
o
burzy
I
think
longingly
of
a
storm
A
słońce
wysoko
wysoko
And
the
sun
is
high,
high
up
Świeci
pilotom
w
oczy
Shining
in
the
pilots'
eyes
Ogrzewa
niestrudzenie
It
warms
relentlessly
Zimne
niebieskie
przestrzenie
The
cold,
blue
expanse
Czekam
na
wiatr
co
rozgoni
I
wait
for
the
wind
to
disperse
Ciemne
skłębione
zasłony
The
dark,
tangled
curtains
Stanę
wtedy
na
raz
Then
I
will
stand
at
once
Ze
słońcem
twarzą
w
twarz
With
the
sun
face
to
face
Czekam
na
wiatr
co
rozgoni
I
wait
for
the
wind
to
disperse
Ciemne
skłębione
zasłony
The
dark,
tangled
curtains
Stanę
wtedy
na
raz
Then
I
will
stand
at
once
Ze
słońcem
twarzą
w
twarz
With
the
sun
face
to
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olga Jackowska, Marek Jackowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.