Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bez ciebie umieram - 2011 Remaster
Ohne dich sterbe ich - 2011 Remaster
Wiem,
że
czekasz,
że
stoisz
Ich
weiß,
dass
du
wartest,
dass
du
stehst
Boisz
się,
że
nie
przyjdę,
że
to
był
tylko
żart
Du
hast
Angst,
dass
ich
nicht
komme,
dass
es
nur
ein
Scherz
war
Nie,
nie
żartuję,
bardzo
tęsknię
i
czuję
Nein,
ich
scherze
nicht,
ich
sehne
mich
sehr
und
fühle
Że
bez
ciebie
umieram,
powietrza
mi
brak
Dass
ich
ohne
dich
sterbe,
mir
fehlt
die
Luft
Nie,
nie
żartuję,
bardzo
tęsknię
i
czuję
Nein,
ich
scherze
nicht,
ich
sehne
mich
sehr
und
fühle
Że
bez
ciebie
umieram,
powietrza
mi
brak
Dass
ich
ohne
dich
sterbe,
mir
fehlt
die
Luft
Nieuchwytny,
ulotny
jak
cień
Ungreifbar,
flüchtig
wie
ein
Schatten
Przez
blask
i
oczu
mgnienie
Durch
Glanz
und
einen
Wimpernschlag
Idę,
nie
idę,
idę,
biegnę
Ich
gehe,
ich
gehe
nicht,
ich
gehe,
ich
renne
Kochany
biegnę
do
ciebie
Geliebter,
ich
renne
zu
dir
Idę,
nie
idę,
idę,
biegnę
Ich
gehe,
ich
gehe
nicht,
ich
gehe,
ich
renne
Kochany
biegnę
do
ciebie
Geliebter,
ich
renne
zu
dir
Biegnę
a
serce
mi
drży
Ich
renne
und
mein
Herz
zittert
Drży
jak
schwytany
ptak
Zittert
wie
ein
gefangener
Vogel
Mówisz
kocham,
kocham
cię
Du
sagst,
ich
liebe,
ich
liebe
dich
Kochaj,
kochaj,
kochaj
mnie
Liebe,
liebe,
liebe
mich
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Mówisz
kocham,
kocham
cię
Du
sagst,
ich
liebe,
ich
liebe
dich
Kochaj,
kochaj,
kochaj
mnie
Liebe,
liebe,
liebe
mich
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Mówisz
kocham,
kocham
cię
Du
sagst,
ich
liebe,
ich
liebe
dich
Kochaj,
kochaj,
kochaj
mnie
Liebe,
liebe,
liebe
mich
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Kocham,
kocham,
kocham,
kocham
Ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe
Kochaj,
kochaj,
kochaj
mnie
Liebe,
liebe,
liebe
mich
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olga Jackowska, Marek Jackowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.