La marseillaise -
Maarcolme
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La marseillaise
La Marseillaise
(J-J
on
the
beat)
(J-J
on
the
beat)
Si
la
musique
ramenait
des
sous
Wenn
Musik
so
viel
Geld
einbringen
würde,
Autant
qu'elle
me
ramène
des
putes
wie
sie
mir
Schlampen
einbringt,
J'en
aurais
fait
tout
l'temps
hätte
ich
sie
immer
gemacht
Et
puis
j'aurais
atteint
mon
but
und
dann
hätte
ich
mein
Ziel
erreicht.
T'as
vu
ici
on
est
un
peu
à
part
Du
siehst,
hier
sind
wir
ein
bisschen
anders,
On
se
mélange
pas
nous
on
suce
pas
de
bites
wir
mischen
uns
nicht,
wir
lutschen
keine
Schwänze.
Ouais,
ouais
j'crois
bien
qu'j'ai
la
côte
Ja,
ja,
ich
glaube,
ich
bin
beliebt,
Dernièrement
j'ai
vu
des
darons
qui
m'écoutent
in
letzter
Zeit
habe
ich
gesehen,
dass
mir
Väter
zuhören.
Un
ter
pour
boire
ma
despé
Ein
Drecksloch,
um
mein
Despé
zu
trinken,
Mais
c'est
pas
ça
qui
me
donne
de
l'inspi
aber
das
gibt
mir
keine
Inspiration.
Juste
avec
mes
sons
je
fais
mouiller
des
taspé
Allein
mit
meinen
Songs
mache
ich
Schlampen
feucht,
Imagines
j'avais
les
yeux
à
deuspi
Stell
dir
vor,
ich
hätte
schnelle
Augen.
C'est
bien
de
s'mettre
en
valeur
Es
ist
gut,
sich
zu
präsentieren,
C'est
toujours
mieux
d'en
avoir
es
ist
immer
besser,
etwas
zu
haben.
T'inquiète
j'enchaîne
les
galères
Keine
Sorge,
ich
habe
viele
Probleme,
Mais
je
tombe
pas
du
navire
aber
ich
falle
nicht
vom
Schiff.
Les
bouffons
j'leur
donne
pas
l'heure
Den
Idioten
sage
ich
nicht
die
Uhrzeit,
Ils
veulent
juste
gratter
ma
gloire
sie
wollen
nur
meinen
Ruhm
abgreifen.
Sans
scrupule
comme
le
frérot
Vladimir
(Vladimir)
Skrupellos
wie
mein
Kumpel
Wladimir
(Wladimir).
J'ouvre
le
pochetons
la
salle
est
parfumée
Ich
öffne
das
Päckchen,
der
Raum
ist
parfümiert,
Pour
être
fonsdalle
il
te
faut
juste
un
stick
um
breit
zu
sein,
brauchst
du
nur
einen
Stick.
Un
je
t'aime
c'est
comme
un
j'arrête
de
fumer
Ein
"Ich
liebe
dich"
ist
wie
ein
"Ich
höre
auf
zu
rauchen",
On
l'dit
tout
l'temps
mais
jamais
on
l'applique
wir
sagen
es
immer,
aber
wir
tun
es
nie.
Tu
peux
rien
faire
en
vrai
donc
sur
le
net
t'envoies
des
piques
Du
kannst
in
Wirklichkeit
nichts
tun,
also
stichelst
du
im
Netz.
Yanou
a
du
choco,
chez
lui
chaque
jour
c'est
jour
de
Pâques
Yanou
hat
Schokolade,
bei
ihm
ist
jeder
Tag
wie
Ostern.
Le
soir
avec
Drissou
on
part
travailler
en
équipe
Abends
gehe
ich
mit
Drissou
im
Team
arbeiten,
Avant
l'go
fast
il
oublie
pas
d'cacher
la
plaque
vor
der
schnellen
Fahrt
vergisst
er
nicht,
das
Nummernschild
zu
verstecken.
Mon
frérot
dit
0.7
Mein
Kumpel
sagt
0.7,
Mais
c'est
0.63
aber
es
sind
0.63.
La
balance
elle
dit
0.63
Die
Waage
sagt
0.63
(La
balance
elle
dit
0.63)
(Die
Waage
sagt
0.63)
Les
temps
sont
durs
tu
veux
un
love
Die
Zeiten
sind
hart,
du
willst
etwas
Geld,
Bref
frérot
concentre
toi
kurz
gesagt,
Bruder,
konzentriere
dich.
Matador,
Edinson
Cavani
Matador,
Edinson
Cavani,
Broliqué,
les
dix
ont
cavalé
bewaffnet,
die
Zehn
sind
abgehauen.
C'est
dans
l'armoire
moi
c'est
pas
sous
le
lit
Es
ist
im
Schrank,
bei
mir
nicht
unter
dem
Bett,
Très
bien
caché,
très
bien
emballé
sehr
gut
versteckt,
sehr
gut
verpackt.
Deux
heures
du
mat
avec
Le
Chap
Zwei
Uhr
morgens
mit
Le
Chap,
Tout
est
déjà
prévu,
faut
juste
pas
que
les
porcs
le
chopent
alles
ist
schon
geplant,
die
Bullen
dürfen
ihn
nur
nicht
erwischen.
Toute
façon
il
a
d'la
chatte
Er
hat
sowieso
Glück,
Il
continue
d's'enrichir
grâce
au
shit
er
wird
immer
reicher
durch
den
Shit.
(Il
continue
d's'enrichir
grâce
au
shit)
(Er
wird
immer
reicher
durch
den
Shit)
Elle
fait
la
pornstar
sur
twitter
Sie
spielt
den
Pornostar
auf
Twitter,
Mais
en
vrai
elle
met
les
dents,
décevant
aber
in
Wirklichkeit
beißt
sie,
enttäuschend.
J'crois
qu'mon
respect
pour
elle
est
décédé
Ich
glaube,
mein
Respekt
vor
ihr
ist
gestorben
(J'crois
qu'mon
respect
pour
elle
est
décédé)
(Ich
glaube,
mein
Respekt
vor
ihr
ist
gestorben)
Elle
pense
qu'elle
est
calée
Sie
denkt,
sie
ist
schlau,
Mais
sa
flebs
c'est
degueu
comme
la
CBD
aber
ihre
Fellatio
ist
eklig
wie
CBD.
À
trop
faire
manger
les
gens
Wenn
du
die
Leute
immer
fütterst,
Tu
mangeras
jamais
à
ta
faim
wirst
du
nie
satt
werden.
Les
bons
contacts,
la
qualité
Die
guten
Kontakte,
die
Qualität,
Et
c'est
parfait
und
es
ist
perfekt.
Laisse-moi
te
mettre
au
parfum
Lass
mich
dich
ins
Bild
setzen,
Dans
six
ans
j'ai
la
fortune
à
Parfait
in
sechs
Jahren
habe
ich
das
Vermögen
von
Parfait.
(Dans
six
ans
j'ai
la
fortune
à
Parfait)
(In
sechs
Jahren
habe
ich
das
Vermögen
von
Parfait)
(Dans
six
ans
j'ai
la
fortune
à
Parfait)
(In
sechs
Jahren
habe
ich
das
Vermögen
von
Parfait)
(J-J
on
the
beat)
(J-J
on
the
beat)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc-yann Lemare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.