Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marc-Yann
c'est
un
fils
à
maman
Marc-Yann
is
a
mama's
boy
Sa
mère
travaille
à
la
mairie
His
mother
works
at
the
town
hall
Si
la
mairie
ça
payait
vraiment
If
the
town
hall
really
paid
well
Elle
ne
serait
pas
sur
le
marché
le
samedi
She
wouldn't
be
at
the
market
on
Saturdays
Et
beaucoup
parlent,
très
peu
savent
vraiment
ce
que
je
vis
And
many
talk,
very
few
really
know
what
I'm
going
through
Vu
qu'il
atteignent
l'espace
perso
Since
they're
reaching
into
my
personal
space
Ils
pensent
être
avec
moi
dans
l'VIP
They
think
they're
with
me
in
the
VIP
J'sais
pas
qui
m'a
porté
l'œil
mais
I
don't
know
who
gave
me
the
evil
eye,
but
Depuis
anti-thomy
j'ai
connu
la
hess
(Ouais)
Since
anti-thomy
I've
known
the
struggle
(Yeah)
Grâce
à
Carlo
j'ai
la
Mentale
Thanks
to
Carlo
I
have
the
Mentality
J'sombrerai
pas
dans
le
shit
encore
moins
dans
l'ivresse
I
won't
fall
into
drugs,
let
alone
drunkenness
J'ai
donné
toujours
plus
que
j'ai
reçu
I've
always
given
more
than
I've
received
Ils
ont
abusé
de
ma
gentillesse
They've
abused
my
kindness
Trop
souvent
j'ai
été
déçu
Too
often
I've
been
disappointed
Générosité
est
ma
plus
grosse
faiblesse
Generosity
is
my
biggest
weakness
Ma
mère
me
disait
d'rester
humble
My
mother
told
me
to
stay
humble
Pendant
deux
ans
des
grands
me
l'ont
répété
For
two
years,
grown
men
repeated
it
to
me
Ils
t'amadouent
avec
de
l'argent,
te
promettent
le
monde
They
sweet-talk
you
with
money,
promise
you
the
world
Mais
au
fond
c'est
des
gros
pd
But
deep
down
they're
big
assholes
Dieu
merci
j'ai
croisé
son
chemin
Thank
God
I
crossed
her
path
elle
m'a
guéri
quand
j'devenais
fou
She
healed
me
when
I
was
going
crazy
La
musique:
un
monde
de
requin
Music:
a
world
of
sharks
Elle
m'repêchait
agonisant
dans
les
fonds
She
fished
me
out,
dying
in
the
depths
Ave
Dernier,
Ave
Dernier
Ave
Dernier,
Ave
Dernier
Lucas
on
va
gérer
à
deux
Lucas,
we'll
manage
together
Ils
vont
pas
dire
qu'c'est
grâce
à
eux
They
won't
say
it's
thanks
to
them
Yonel
on
réalise
à
deux
Yonel,
we're
achieving
together
Ils
vont
pas
dire
qu'c'est
grâce
à
eux
They
won't
say
it's
thanks
to
them
Si
c'est
possible
je
le
f'rais
tout
seul
If
it's
possible,
I'll
do
it
alone
Ils
vont
pas
dire
qu'c'est
grâce
à
eux
They
won't
say
it's
thanks
to
them
Ave
Dernier
(Ave
Dernier)
Ave
Dernier
(Ave
Dernier)
Ave
Dernier
(Ave
Dernier)
Ave
Dernier
(Ave
Dernier)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc-yann Lemare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.