Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(J-J
on
the
beat)
(J-J
on
the
beat)
J'ai
bâti
mon
empire
I
built
my
empire
J'ai
bâti
mon
empire
I
built
my
empire
J'ai
bâti
mon
empire
I
built
my
empire
Tout
en
représentant
ma
commune
(13)
All
while
representing
my
neighborhood
(13)
Faudra
un
filon
pour
réussir
You'll
need
a
lucky
break
to
succeed
Même
si
t'es
le
meilleur
dans
ton
domaine
Even
if
you're
the
best
in
your
field
Si
tu
réussis
plus
qu'eux
If
you
succeed
more
than
them
Ils
t'mettront
des
bâtons
dans
les
roues
They'll
put
obstacles
in
your
way,
girl
L'humain
est
vicieux
Humans
are
vicious
Plus
d'la
moitié
d'tes
amis
jouent
un
rôle
More
than
half
your
friends
are
playing
a
role
(Tous
des
faux-culs)
(All
fake)
Le
monde
est
méchant
The
world
is
cruel
Les
gens
n'aiment
pas
les
gens
People
don't
like
people
Le
monde
est
méchant
The
world
is
cruel
Les
gens
n'aiment
pas
les
gens
People
don't
like
people
Le
monde
est
méchant
The
world
is
cruel
Les
gens
n'aiment
pas
les
gens
People
don't
like
people
Le
monde
est
méchant
The
world
is
cruel
Les
gens
n'aiment
pas
les
gens
People
don't
like
people
J'ai
rêvé
qu'on
m'saluait
pour
mon
talent
I
dreamed
that
I
was
saluted
for
my
talent
Et
pas
par
intérêt
And
not
out
of
self-interest,
babe
(Et
pas
par
intérêt)
(And
not
out
of
self-interest)
J'ai
rêvé
que
j'vivais
de
ma
passion
I
dreamed
that
I
lived
off
my
passion
Et
là
j'pense
à
l'intérim
And
now
I'm
thinking
about
temp
work
(J'pense
à
l'intérim)
(Thinking
about
temp
work)
J'ai
rêve
que
j'battais
mes
adversaires
I
dreamed
that
I
beat
my
opponents
Sur
tous
types
de
terrains
On
all
types
of
terrain
(Sur
tous
types
de
terrains)
(On
all
types
of
terrain)
Mais
j'ai
fini
d'rêver
But
I'm
done
dreaming
La
bulle
est
éclatée
The
bubble
has
burst
Là
j'ai
dû
atterrir
Now
I
had
to
land
(J'ai
dû
atterrir)
(I
had
to
land)
Les
gens
aiment
l'argent
des
gens
People
love
other
people's
money,
darling
Ils
aiment
parler
de
l'argent
des
gens
They
love
to
talk
about
other
people's
money
Ils
sont
à
l'affut
sur
snap
They're
lurking
on
Snap
Si
tu
t'égares
ils
transfèrent
aux
gens
If
you
slip
up,
they'll
screenshot
and
send
it
around
Donc
montres
rien
sur
snap
So
don't
show
anything
on
Snap
Même
pas
dans
ta
story
privée
Not
even
in
your
private
story
(Discrétion
c'est
la
clef)
(Discretion
is
key)
Je
n'fais
pas
de
trap
I
don't
make
trap
music
Vous
voyez
bien
que
j'suis
écrivain
You
can
see
that
I'm
a
writer,
love
(Je
fais
de
l'imprévu)
(I
do
the
unexpected)
Les
haineux
j'les
vois
à
des
millimètres
I
see
the
haters
from
miles
away
La
daronne
m'a
dit
faut
minimiser
Mom
told
me
to
minimize
contact
T'appellent
frérot
mais
veulent
te
la
mettre
They
call
you
brother
but
they
want
to
screw
you
over,
sweetheart
One
time
j'sais
sur
qui
miser
One
time,
I
know
who
to
bet
on
A
des
millimètres
From
miles
away
Faut
minimiser
Minimize
contact
Ils
veulent
te
la
mettre
They
want
to
screw
you
over
J'sais
sur
qui
miser
I
know
who
to
bet
on
J'ai
bâti
mon
empire
I
built
my
empire
Tout
en
représentant
ma
commune
(13)
All
while
representing
my
neighborhood
(13)
Faudra
un
filon
pour
réussir
You'll
need
a
lucky
break
to
succeed
Même
si
t'es
le
meilleur
dans
ton
domaine
Even
if
you're
the
best
in
your
field
Si
tu
réussis
plus
qu'eux
If
you
succeed
more
than
them
Ils
t'mettront
des
bâtons
dans
les
roues
They'll
put
obstacles
in
your
way
L'humain
est
vicieux
Humans
are
vicious
Plus
d'la
moitié
d'tes
amis
jouent
un
rôle
More
than
half
your
friends
are
playing
a
role
(Tous
des
faux-culs)
(All
fake)
Le
monde
est
méchant
The
world
is
cruel
Les
gens
n'aiment
pas
les
gens
People
don't
like
people
Le
monde
est
méchant
The
world
is
cruel
Les
gens
n'aiment
pas
les
gens
People
don't
like
people
Le
monde
est
méchant
The
world
is
cruel
Les
gens
n'aiment
pas
les
gens
People
don't
like
people
Le
monde
est
méchant
The
world
is
cruel
Les
gens
n'aiment
pas
les
gens
People
don't
like
people
(J-J
on
the
beat)
(J-J
on
the
beat)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc-yann Lemare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.