Maarcolme - La bonne - перевод текста песни на английский

La bonne - Maarcolmeперевод на английский




La bonne
The Right One
J'ai pas supprimé nos photo
I haven't deleted our photos
J'ai l'espoir qu'on recommence
I'm hoping we'll start over
Je fait semblait d'aller mieux
I pretend I'm doing better
Cette putain de peine elle reste immense
This goddamn pain, it remains immense
Pour nous j'avais prévu des choses
I had things planned for us
Mais maintenant qu'elle importance
But now, what's the point?
Du coup je baisse de droite à gauche afin de camoufler ton absence
So I hook up left and right to mask your absence
Je suis un vrai chien de la casse
I'm a real mess
Moi je pensait pas avoir un coeur
I didn't think I had a heart
Je pensais pas pouvoir aimer et puis connaître toutes cette douleurs
I didn't think I could love and then know all this pain
Je nous voyais poser à deux s'poser sur différents terme Mac
I saw us together, settling down on different Mac terms
Beaucoup de leçons de vie la plus brutal c'est le karma
Many life lessons, the most brutal is karma
Et j'essaye d'avancer maintenant mais le coeur n'y ai pas
And I'm trying to move on now, but my heart's not in it
Je me rappelle de ta tenue et cette soirée au cinéma
I remember your outfit and that night at the cinema
Je reste sidérée, j'espère qu'un jour tu cédera
I remain stunned, I hope one day you'll give in
Les boulons sont serré fini cette vie de célibat
The bolts are tightened, the end of this single life
Ont connait tout l'un de l'autre et maintenant c'est comment?
We know everything about each other, and now what?
C'était si beau et puis tout s'arrête brusquement
It was so beautiful, and then everything stops abruptly
C'est grave comme tu me hante, je te vois par tout même en dormant
It's serious how you haunt me, I see you everywhere, even in my sleep
T'était bonne personne mais pas au bon moment
You were the right person, but not at the right time
Ont connait tout l'un de l'autre et maintenant c'est comment?
We know everything about each other, and now what?
C'était si beau et puis tout s'arrête brusquement
It was so beautiful, and then everything stops abruptly
C'est grave comme tu me hante je te vois partout même en dormant
It's serious how you haunt me, I see you everywhere, even in my sleep
T'était bonne personne mais pas au bon moment
You were the right person, but not at the right time
T'était bonne personne mais pas au bon moment
You were the right person, but not at the right time
Et pourtant je connaissais tout tes antécédents
And yet I knew all your history
Du coup je paye pour tout les précédents
So I'm paying for all the previous ones
Et je cache pas de tout ça je suis excédé
And I'm not hiding it, I'm exasperated
Je rêve que notre amour n'est plus de failles
I dream that our love has no more flaws
Que je te face une princesse comme Maya
That I make you a princess like Maya
Et ma mère prie pour que sa aille
And my mother prays that it works out
Qu'on refasse nos play back sur les sons d'Aya
That we do our playbacks to Aya's songs again
Mais fini de rêve retour à la réalité
But enough dreaming, back to reality
L'espoir ne fait pas vivre il ne fait que nous détruire
Hope doesn't sustain life, it only destroys us
Si en amour c'est finit ne compte pas sur note amitié
If it's over in love, don't count on our friendship
Et puis je m'en vais quand j'estime que j'en fait trop
And then I leave when I feel like I've done too much
Et puis je m'en vais quand j'estime que j'en fait tro-o-op
And then I leave when I feel like I've done too mu-u-ch
Même si avec toi j'ai vu mes jours les plus beaux
Even though with you I saw my most beautiful days
Ont connait tout l'un de l'autre et maintenant c'est comment?
We know everything about each other, and now what?
C'était si beau et puis tout s'arrête brusquement
It was so beautiful, and then everything stops abruptly
C'est grave comme tu me hante, je te vois partout même en dormant
It's serious how you haunt me, I see you everywhere, even in my sleep
T'était bonne personne mais pas au bon moment
You were the right person, but not at the right time
Ont connait tout l'un de l'autre et maintenant c'est comment?
We know everything about each other, and now what?
C'était si beau et puis tout s'arrête brusquement
It was so beautiful, and then everything stops abruptly
C'est grave comme tu me hante, je te vois partout même en dormant
It's serious how you haunt me, I see you everywhere, even in my sleep
T'était la bonne personne mais pas au bon moment
You were the right person, but not at the right time
Malgrès tout ses regard et ses choses pleines d'évidence
Despite all those looks and things full of evidence
T'était la bonne personne mais pas au bon moment
You were the right person, but not at the right time
Et malgré ses nuits blanches à passé à gagner notre confiance
And despite those sleepless nights spent earning our trust
T'était la bonne personne mais pas au bon moment
You were the right person, but not at the right time
Malgrès tout ses regard et ses choses pleine d'évidence
Despite all those looks and things full of evidence
T'était la bonne personne mais pas au bon moment
You were the right person, but not at the right time
Et malgré ses nuits blanches passé à gagner notre confiance
And despite those sleepless nights spent earning our trust






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.