Maarcolme - La mentale - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maarcolme - La mentale




La mentale
The Mindset
(Kenox track beats)
(Kenox track beats)
(Han)
(Han)
Rien qu'ça blesse pour la mentale
It only hurts the mindset, baby
Trop drip, trop speed
Too drip, too fast
C'est la mentale
It's the mindset
One time, toute l'équipe
One time, the whole team
C'est la mentale
It's the mindset
Force tranquille pour la mentale
Quiet strength for the mindset
(Han)
(Han)
Rien qu'ça blesse pour la mentale
It only hurts the mindset, girl
Trop drip, trop speed
Too drip, too fast
C'est la mentale
It's the mindset
One time, toute l'équipe
One time, the whole team
C'est la mentale
It's the mindset
Force tranquille pour la mentale
Quiet strength for the mindset
J'suis pas un hypocrite et encore moins avec moi-même (Vrai)
I'm not a hypocrite, much less with myself (True)
Pas la rue qui me rendra millionnaire
The streets won't make me a millionaire, darling
Le plus chaud c'est pas l'mitard (Ouais)
The hardest part isn't jail (Yeah)
Mais le regard de ma mère
But my mother's look, sweetheart
J'encaisse et solo je classe l'affaire (Grosse moula)
I take the hit and solo, I handle the business (Big money)
Mon premier canon était fraisé
My first gun was homemade, babe
Le deuxième aura deux gueules (Baw)
The second one will have two barrels (Baw)
Et vu qu'tout l'monde veut me baiser (Fake)
And since everyone wants to screw me (Fake)
Très souvent je pense à marcher seul (Solo)
Very often I think about walking alone (Solo)
Mais bon y'a Brayou, Titis, Carlo (One time)
But hey, there's Brayou, Titis, Carlo (One time)
Toto, Jojo, Dynamo (One time)
Toto, Jojo, Dynamo (One time)
Yvan, Dreevy, Driss, Ewan, Nyro (Dls)
Yvan, Dreevy, Driss, Ewan, Nyro (Dls)
V2v je les aime c'est mes frérots
One on one, I love them, they're my brothers
l'argent propre on l'a Sali
We dirtied the clean money
L'argent sale faut qu'je l'blanchisse (Ouais ouais ouais ouais)
Gotta launder the dirty money (Yeah yeah yeah yeah)
J'veux pas d'ton amour bébé j'préfère ta franchise
I don't want your love, baby, I prefer your honesty
Je fais le fort mais combien de fois j'ai flanché (Ouais)
I act tough but how many times have I faltered (Yeah)
J'ai besoin d'aide, poto j'te parle français
I need help, bro, I'm speaking plainly
Maintenant quand ça va pas
Now when things are bad
Bah j'arrive plus à faire semblant
Well, I can't pretend anymore
J'suis pas d'la rue j'garde mon image
I'm not from the streets, I keep my image
Moi j'veux pas vous ressembler (Vrai de vrai)
I don't want to be like you (Real talk)
Et ma fierté m'amènera sous un drap blanc
And my pride will lead me under a white sheet
J'préfère porter mes couilles
I'd rather carry my balls
Que m'laisser faire j'te l'dis d'emblée (Sav sa)
Than let myself be walked all over, I'm telling you straight up (Know that)
Pour savoir ce que tu vaux j'me suis basé sur c'que je vois
To know what you're worth, I based myself on what I see
On s'est perdu de vue, mais bon c'est pas grave c'est la vie
We lost sight of each other, but hey, it's okay, it's life
Je vais va le vent c'est triste à voir ce que j'deviens
I go where the wind blows, it's sad to see what I'm becoming
Et j'ai la boule au ventre je pense que j'vais pas mourir vieux
And I have a knot in my stomach, I don't think I'll die old
Changement de vie j'ai fini
Change of life, I'm done with this
C'est la mentale
It's the mindset
T'es sur béquille, j'ai fait le tri
You're on crutches, I've sorted things out
C'est la mentale
It's the mindset
Le manque d'oseille faut qu'je le fuis
I have to escape the lack of money
C'est la mentale
It's the mindset
T'es sur béquille, j'ai fait le tri
You're on crutches, I've sorted things out
C'est la mentale
It's the mindset
(Eh)
(Eh)
Rien qu'ça blesse pour la mentale
It only hurts the mindset
Trop drip, trop speed
Too drip, too fast
C'est la mentale
It's the mindset
One time, toute l'équipe
One time, the whole team
C'est la mentale (Baw)
It's the mindset (Baw)
Force tranquille pour la mentale
Quiet strength for the mindset
(Eh)
(Eh)
Rien qu'ça blesse pour la mentale (Woo)
It only hurts the mindset (Woo)
Trop drip, trop speed
Too drip, too fast
C'est la mentale
It's the mindset
One time, toute l'équipe
One time, the whole team
C'est la mentale (Woo)
It's the mindset (Woo)
Force tranquille pour la mentale
Quiet strength for the mindset
(C'est tout pour la mentale)
(It's all for the mindset)
T'inquiètes Cedric non non j't'ai pas oublié
Don't worry Cedric no no I haven't forgotten you
On les malmène dans notre domaine
We rough them up in our domain
Et ça ils peuvent pas l'nier (Du sale)
And they can't deny it (Dirty)
Ils sucent des dicks en pensant pouvoir briller
They suck dicks thinking they can shine
Mais ils sont bons qu'à faire du buzz
But they're only good for making buzz
Nous on a déjà grillé (Bref)
We've already figured them out (Anyway)
Y'a qu'le travail qui paie
Only work pays
J'ai charbonné donne-moi mes sous
I worked hard, give me my money
Baclet m'a dit reste focus tu perceras ton trou
Baclet told me stay focused you'll make your mark
On peut pas vouloir du vrai autour de nous en étant traitre
We can't want realness around us while being a traitor
J'ai en mettre plus d'un à genoux vu qu'là on était trop
I had to bring more than one to their knees since we were too many
J'suis malin comme la berge et j'les fais gamberger
I'm clever like the shore and now I'm making them think
Une prostituée vierge (Une prostituée vierge)
A virgin prostitute (A virgin prostitute)
L'étoile pas celle du berger pour pouvoir héberger les fruits de mon verger
The star, not the shepherd's, to be able to shelter the fruits of my orchard
(Les fruits de mon verger)
(The fruits of my orchard)
J'investis à perte ces temps-ci j'suis pas bien
I'm investing at a loss lately, I'm not well
Vivre de manière limitée j'te jure c'est pas beau (La hess)
Living in a limited way, I swear it's not pretty (The struggle)
Ils sont pas quand j'ai l'cul rose de babouin
They're not there when my ass is baboon pink
Donc quand l'argent rentre je les oublie comme Babel
So when the money comes in I forget them like Babel
Philosophe de la rue il m'a transmis la dalle des sous
Street philosopher, he passed on the hunger for money to me
Au François c'est la crevette, entre nous c'est Mamadhou
To François it's the shrimp, between us it's Mamadhou
Ouais comme Melvin moi j'ai jamais quémandé
Yeah, like Melvin, I've never begged
On fait partie des frères qui donnent et qui vont jamais demander
We're part of the brothers who give and will never ask
Souvent ils disent Marco il fait trop le fou
Often they say Marco acts too crazy
Mais quand le mental faiblissait ces p'tits cons ils étaient où? (En vrai)
But when the mental was weakening, where were these little bastards? (Really)
Ouais comme Melvin moi j'ai jamais quémandé
Yeah, like Melvin, I've never begged
On fait partie des frères qui donnent et qui vont jamais demander
We're part of the brothers who give and will never ask
Ils parleront de paix et d'amour mais seulement lorsque ça les arrange
They'll talk about peace and love but only when it suits them
Je dis tout haut ce que les autres pensent tout bas, c'est ce qui dérange
I say out loud what others think quietly, that's what bothers them
Si tu comptes pour moi même si j'ai pas beaucoup je partage et on mange
If you matter to me, even if I don't have much, I share and we eat
C'est juste temporaire on fait c'qu'on a à faire
It's just temporary, we do what we have to do
Après ça on se range
After that we settle down
(Okay)
(Okay)
Changement de vie j'ai fini
Change of life, I'm done with this
C'est la mentale
It's the mindset
(C'est tout pour la mentale)
(It's all for the mindset)
T'es sur béquille, j'ai fait le tri
You're on crutches, I've sorted things out
C'est la mentale
It's the mindset
Le manque d'oseille faut qu'je le fuis
I have to escape the lack of money
C'est la mentale (C'est tout pour la mentale)
It's the mindset (It's all for the mindset)
T'es sur béquille, j'ai fait le tri
You're on crutches, I've sorted things out
C'est la mentale
It's the mindset
(Eh)
(Eh)
Rien qu'ça blesse pour la mentale
It only hurts the mindset
Trop drip, trop speed
Too drip, too fast
C'est la mentale
It's the mindset
One time, toute l'équipe
One time, the whole team
C'est la mentale (Baw)
It's the mindset (Baw)
Force tranquille pour la mentale
Quiet strength for the mindset
(Eh)
(Eh)
Rien qu'ça blesse pour la mentale (Woo)
It only hurts the mindset (Woo)
Trop drip, trop speed
Too drip, too fast
C'est la mentale
It's the mindset
One time, toute l'équipe
One time, the whole team
C'est la mentale (Woo)
It's the mindset (Woo)
Force tranquille pour la mentale
Quiet strength for the mindset
(C'est tout pour la mentale)
(It's all for the mindset)





Авторы: Marc-yann Lemare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.