Maarcolme - La vie - перевод текста песни на немецкий

La vie - Maarcolmeперевод на немецкий




La vie
Das Leben
Produced by ED Track
Produziert von ED Track
Eh sur un coup d'vent
Eh, mit einer Windböe
13
13
Hmmm
Hmmm
Eh
Eh
Sur un coup d'vent
Mit einer Windböe
Mes amis j'les perds sur un coup d'vent
Meine Freunde verliere ich mit einer Windböe
Mon argent j'le perds du moins tout l'temps
Mein Geld verliere ich, zumindest ständig
Mais j'ai la santé c'est important
Aber ich bin gesund, das ist wichtig
Dylan m'a fait connaitre l'appât du gain
Dylan hat mich die Gier nach Profit gelehrt
Il en est mort
Er ist daran gestorben
Donc parfois j'peux paraitre influencé
Also wirke ich manchmal beeinflusst
Mais t'inquiètes y'a la mentale j'suis fort
Aber keine Sorge, ich bin mental stark
Ces batards ils m'guettent fort comme mon surpoids
Diese Mistkerle beobachten mich scharf, wie mein Übergewicht
Toi t'aimes quand j'suis sur toi
Du liebst es, wenn ich auf dir bin
Maman dit que j'parle trop d'ma vie dans mes sons
Mama sagt, ich rede in meinen Liedern zu viel über mein Leben
Bah du coup j'rappe sur quoi?
Worüber soll ich denn sonst rappen?
D'ailleurs on est en octobre sa vie n'est toujours pas rose
Übrigens ist es Oktober, ihr Leben ist immer noch nicht rosig
J'ai beau me tordre sa vie n'est toujours pas rose et
Ich mag mich noch so sehr anstrengen, ihr Leben ist immer noch nicht rosig und
Ma chérie me manque comme Cavani
Meine Liebste fehlt mir wie Cavani
Et Toulouse c'est plus magique qu'à Paris
Und Toulouse ist magischer als Paris
Je veux qu'Yvan et Carlos soient parrains
Ich möchte, dass Yvan und Carlos Paten werden
sa domaj tet mwen poko paré
sa domaj tet mwen poko paré
J'veux l'embarras du choix j'veux qu'ça varie
Ich will die Qual der Wahl, ich will, dass es variiert
Le trap c'est le covid j'suis le variant
Trap ist wie Covid, ich bin die Variante
Le taf je dois le faire seul
Die Arbeit muss ich alleine machen
Je sais très bien qu'ça s'ra pas facile
Ich weiß genau, dass es nicht einfach sein wird
J'espère qu'ça marchera si j'essaie
Ich hoffe, es klappt, wenn ich es versuche
Maintenant si y'a problème Marco évite
Jetzt, wenn es ein Problem gibt, weicht Marco aus
Tu sais dans sa tête ça va très vite
Du weißt, in seinem Kopf geht es sehr schnell
Signalez-le-moi si je dévie
Meldet es mir, wenn ich abweiche
J'suis trop speed ouais
Ich bin zu schnell, ja
Alphonso Davies
Alphonso Davies
Eh
Eh
Matthias méritait vraiment pas
Matthias hat es wirklich nicht verdient
Mais il a perdu la vie
Aber er hat sein Leben verloren
C'est dur mais ça va vite
Es ist hart, aber es geht schnell
Pendant une semaine
Eine Woche lang
On prend conscience que ça va vite
Wird uns bewusst, dass es schnell geht
Après on recommence vu qu'on changera
Danach fangen wir wieder an, weil wir uns sowieso nicht ändern werden
Jamais d'avis
Niemals
Eh
Eh
Précautions sur les routes
Vorsicht auf den Straßen
Précautions dans vos vies
Vorsicht in eurem Leben
Parce qu'après dans le cœur de nos proches
Denn danach ist in den Herzen unserer Lieben
Le cœur est vide
Das Herz leer
On sait que ça va vite
Wir wissen, dass es schnell geht
Eh
Eh
Mais bon c'est la vie
Aber so ist das Leben
Hmm
Hmmm
Mais bon c'est la vie
Aber so ist das Leben
Ouais
Ja
Mais bon c'est la vie
Aber so ist das Leben
Hmm
Hmmm
Eh
Eh
J'connaissais pas Océane
Ich kannte Océane nicht
Mais elle avait la joie de vivre donc ça m'attriste
Aber sie hatte Lebensfreude, also macht es mich traurig
Pareil pour défunt 46
Dasselbe gilt für den verstorbenen 46
Fin lanné moun ka pati de pliss en pliss
Fin lanné moun ka pati de pliss en pliss
Fin lanné moun ka pati de pliss en pliss
Ende des Jahres gehen immer mehr Menschen
Mais bon c'est la vie
Aber so ist das Leben
Hmmm
Hmmm
Mais bon c'est la vie
Aber so ist das Leben
Ouais
Ja
Mais bon c'est la vie
Aber so ist das Leben
Hmmm
Hmmm





Авторы: Marc-yann Lemare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.