Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Produced
by
ED
Track
Produziert
von
ED
Track
Eh
sur
un
coup
d'vent
Eh,
mit
einer
Windböe
Sur
un
coup
d'vent
Mit
einer
Windböe
Mes
amis
j'les
perds
sur
un
coup
d'vent
Meine
Freunde
verliere
ich
mit
einer
Windböe
Mon
argent
j'le
perds
du
moins
tout
l'temps
Mein
Geld
verliere
ich,
zumindest
ständig
Mais
j'ai
la
santé
c'est
important
Aber
ich
bin
gesund,
das
ist
wichtig
Dylan
m'a
fait
connaitre
l'appât
du
gain
Dylan
hat
mich
die
Gier
nach
Profit
gelehrt
Il
en
est
mort
Er
ist
daran
gestorben
Donc
parfois
j'peux
paraitre
influencé
Also
wirke
ich
manchmal
beeinflusst
Mais
t'inquiètes
y'a
la
mentale
j'suis
fort
Aber
keine
Sorge,
ich
bin
mental
stark
Ces
batards
ils
m'guettent
fort
comme
mon
surpoids
Diese
Mistkerle
beobachten
mich
scharf,
wie
mein
Übergewicht
Toi
t'aimes
quand
j'suis
sur
toi
Du
liebst
es,
wenn
ich
auf
dir
bin
Maman
dit
que
j'parle
trop
d'ma
vie
dans
mes
sons
Mama
sagt,
ich
rede
in
meinen
Liedern
zu
viel
über
mein
Leben
Bah
du
coup
j'rappe
sur
quoi?
Worüber
soll
ich
denn
sonst
rappen?
D'ailleurs
on
est
en
octobre
sa
vie
n'est
toujours
pas
rose
Übrigens
ist
es
Oktober,
ihr
Leben
ist
immer
noch
nicht
rosig
J'ai
beau
me
tordre
sa
vie
n'est
toujours
pas
rose
et
Ich
mag
mich
noch
so
sehr
anstrengen,
ihr
Leben
ist
immer
noch
nicht
rosig
und
Ma
chérie
me
manque
comme
Cavani
Meine
Liebste
fehlt
mir
wie
Cavani
Et
Toulouse
c'est
plus
magique
qu'à
Paris
Und
Toulouse
ist
magischer
als
Paris
Je
veux
qu'Yvan
et
Carlos
soient
parrains
Ich
möchte,
dass
Yvan
und
Carlos
Paten
werden
Mè
sa
domaj
tet
mwen
poko
paré
Mè
sa
domaj
tet
mwen
poko
paré
J'veux
l'embarras
du
choix
j'veux
qu'ça
varie
Ich
will
die
Qual
der
Wahl,
ich
will,
dass
es
variiert
Le
trap
c'est
le
covid
j'suis
le
variant
Trap
ist
wie
Covid,
ich
bin
die
Variante
Le
taf
je
dois
le
faire
seul
Die
Arbeit
muss
ich
alleine
machen
Je
sais
très
bien
qu'ça
s'ra
pas
facile
Ich
weiß
genau,
dass
es
nicht
einfach
sein
wird
J'espère
qu'ça
marchera
si
j'essaie
Ich
hoffe,
es
klappt,
wenn
ich
es
versuche
Maintenant
si
y'a
problème
Marco
évite
Jetzt,
wenn
es
ein
Problem
gibt,
weicht
Marco
aus
Tu
sais
dans
sa
tête
ça
va
très
vite
Du
weißt,
in
seinem
Kopf
geht
es
sehr
schnell
Signalez-le-moi
si
je
dévie
Meldet
es
mir,
wenn
ich
abweiche
J'suis
trop
speed
ouais
Ich
bin
zu
schnell,
ja
Alphonso
Davies
Alphonso
Davies
Matthias
méritait
vraiment
pas
Matthias
hat
es
wirklich
nicht
verdient
Mais
il
a
perdu
la
vie
Aber
er
hat
sein
Leben
verloren
C'est
dur
mais
ça
va
vite
Es
ist
hart,
aber
es
geht
schnell
Pendant
une
semaine
Eine
Woche
lang
On
prend
conscience
que
ça
va
vite
Wird
uns
bewusst,
dass
es
schnell
geht
Après
on
recommence
vu
qu'on
changera
Danach
fangen
wir
wieder
an,
weil
wir
uns
sowieso
nicht
ändern
werden
Précautions
sur
les
routes
Vorsicht
auf
den
Straßen
Précautions
dans
vos
vies
Vorsicht
in
eurem
Leben
Parce
qu'après
dans
le
cœur
de
nos
proches
Denn
danach
ist
in
den
Herzen
unserer
Lieben
Le
cœur
est
vide
Das
Herz
leer
On
sait
que
ça
va
vite
Wir
wissen,
dass
es
schnell
geht
Mais
bon
c'est
la
vie
Aber
so
ist
das
Leben
Mais
bon
c'est
la
vie
Aber
so
ist
das
Leben
Mais
bon
c'est
la
vie
Aber
so
ist
das
Leben
J'connaissais
pas
Océane
Ich
kannte
Océane
nicht
Mais
elle
avait
la
joie
de
vivre
donc
ça
m'attriste
Aber
sie
hatte
Lebensfreude,
also
macht
es
mich
traurig
Pareil
pour
défunt
46
Dasselbe
gilt
für
den
verstorbenen
46
Fin
lanné
moun
ka
pati
de
pliss
en
pliss
Fin
lanné
moun
ka
pati
de
pliss
en
pliss
Fin
lanné
moun
ka
pati
de
pliss
en
pliss
Ende
des
Jahres
gehen
immer
mehr
Menschen
Mais
bon
c'est
la
vie
Aber
so
ist
das
Leben
Mais
bon
c'est
la
vie
Aber
so
ist
das
Leben
Mais
bon
c'est
la
vie
Aber
so
ist
das
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc-yann Lemare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.